Лживый 1. Говорящий неправду; лгущий. 2. Основанный на лжи. 3. Ложный. Лжи-во — наречие Ложь — существительное В молодом, наивном возрасте двадцати трех лет Алекс Льюис верил в глубину своей любви и силу брака с Либби, его возлюбленной с юных лет. Будучи женатым три года, он изо всех сил старался финансово сохранить их дом и думал, что жена будет поддерживать его до самого конца. Но она не стала. И его мир разрушился. Переносясь на семь лет вперед, мы встречаем Алекса Льюиса снова. Со времен своего развода он стал более зрелым. Теперь Алекс основатель и генеральный директор Эл-Инвестментс, многомиллионной инвестиционной управляющей компании и абсолютно другой человек. Быстрый карьерный взлет, который ему удалось совершить, является видимостью, которая только скрывает хрупкую и уязвимую сторону. Шрамы от злополучного брака уходят вглубь, оставляя его отстраненным, холодным и одиноким. Поэтому, когда его пути с Либби пересекаются и появляется возможность отомстить, Алекс хватается за нее. Он одержим решимостью заставить Либби почувствовать ту боль, от которой страдал последние семь лет... но его сердце и совесть отчаянно борются против. Любовь всей его жизни вернулась, но кто же победит в этой лживой игре под названием «Месть»?
Бет Ашворт , Книжный червь Группа
Современные любовные романы / Романы18+Бет Ашворт
Мужчина — подделка
Переводчик: Катюшка Челка (Пролог, 1-16), Orlicca (17-18), Ксюша Попова (19-20, Эпилог)
Редактор: Галина Рогова, Наталия Губачева(2-6), Юлия Дмитриева (1 глава)
Вычитка: Виктория Кузина
Любое копирование и размещение перевода без разрешения администрации, ссылки на группу и переводчиков запрещено.
Пролог
Неожиданности постоянно случаются в жизни. Я имею в виду, что когда вам кажется, будто вещи идут своим чередом, и ваша голова на месте, они сваливаются катастрофой, чтобы разрушить вашу жизнь.
И теперь я думаю, что должен быть подготовлен к такому, верно?
Мы немногое могли позволить себе улучшить в обстановке с моей дерьмовой работой, и я сумел лишь сохранить крышу над головой. Да, наш дом не являл собой предмет роскоши, но он был
Однако оказалось, что я абсолютно ошибался насчет многих вещей и многих людей. Которые и стали причиной того, что я одиноко сижу на нашей убогой кухне.
Я смотрю на увесистый конверт кремового цвета в моей руке — тот самый, который я отказывался открывать последний час, — моля Бога, чтобы содержимое было нереальным.
Меня разрывает изнутри от боли, и я даже не уверен, что знаю, что мне делать. Я смотрю на свои дрожащие руки, пытаясь просчитать дальнейшие действия, но ощущаю себя полным и бесповоротным неудачником.
Быть может, я был глух к претензиям? Честно, я не знаю. Я думал, что когда она успокоилась, у нас снова все стало зашибись. Круто.
Конверт смялся в пальцах, и я швыряю его через всю комнату. Я не открою его. Я знаю, что внутри.
Назовите это отрицанием или как вам угодно, но я не ожидал, что приду домой и обнаружу, что жена бросает меня. Как гром средь ясного неба.
Ее извинения тоже срань.
Очевидно же, что я не Хью, мать его, Хэфнер, и у меня нет огромного банковского счета, чтобы исполнить все ее мечты. Ее планы не включают меня, надрывающего задницу на работе за минимальную плату и пытающегося построить карьеру. Она хочет идти своей дорогой, чтобы я не тянул ее назад.
Но какая теперь разница, да?
Может, было слишком рано жениться в двадцать лет. Я думал, что нашел родственную душу, но, как мне кажется, она не ощущала того же. До чего пустая трата трех лет жизни.
Я постукиваю пальцами по хлипкому сосновому обеденному столу, куда я припарковал свою многострадальную задницу с бутылкой дешевого виски из магазина на углу.
— Какого черта с нами стало? — ворчливо произношу я, прикладывая губы к бутылке и проглатывая обжигающую жидкость, позволяя алкоголю прожечь путь до самого желудка. К черту все это. Я больше не желаю чувствовать.
Глава 1
В этот раз они облажались по-королевски. Они не только просрали сделку, но и потеряли гребаный вагон моих денег. А я не люблю терять деньги — никогда.
Бросив отчет, я кладу пальцы в замок и опускаю локти на стол. Они знают, что это значит, и что я не делаю поблажек. Мои подчиненные достаточно хорошо меня знают, чтобы понимать, что я не спущу им такой большой промах.
— Итак, кто ответственный? — Мои глаза блуждают по залу заседаний, надеясь поймать нервный глоток или взволнованный взгляд в сторону.
Я жажду крови.
— А-Алекс, мы согласны, что это был совершенный провал…
Я поднимаю руки.
— Я не желаю слушать извинения, Джек. Я лишь хочу знать, кто ответственен за срыв одной из крупнейших сделок года.
Я зол, но, черт подери, я имею право злиться. Люди, сидящие на этом собрании — одни из самых высокооплачиваемых лиц в этой индустрии благодаря мне. О чем, я думаю, некоторые из них могли и позабыть.
Им платят за результаты. Я ожидаю не меньше чем безупречную работу от моей команды в любое время, и я не боюсь рубить головы с плеч, если посчитаю нужным.
Чушь и извинения не вписываются в мой мир. Я нанимаю только лучших. Все стоит денег, так почему я должен тратить их на ущербных сотрудников? Не должен.
— Это была я. Я подписала сделку после того, как посовещалась с командой о наших действиях, — пищит робкий голос с другого конца стола.
Я незамедлительно откидываюсь на стуле и скрещиваю ноги. Конечно, это была ошибка новичка. Я должен был ожидать от нее меньшего.
Эта девочка — маленькая мышка в большом мире инвестиций и управления активами. Она не хранила за поясом мешок опыта, когда я встретил ее. Обычно, меня это отталкивает, но по какой-то причине я был пленен ее стремлением и жаждой успеха. Она была сосредоточена, но застенчива; мне нравилось это. Я нанял ее в тот день на условии, что ей будет позволено совершить только одну ошибку. И, кажется, этот день настал.
Она справилась с задачей элегантно проебать все, к чему мы так готовились. И я сейчас не имею в виду пару сотен фунтов, которые могли просто обесцениться. Я говорю о крупной сумме наличности, пошедшей псу под хвост. От одних мыслей об этом у меня потели ладони.