Читаем Мужчина высшей пробы полностью

– Да-да, я слышала, у вас какая-то знаменитость работает, и учителя все за границей образование получали. Ведь так?

– Я могу сказать только о себе. Я окончила московский вуз.

– Значит, практику за рубежом проходили! – с уверенностью воскликнула мадам.

Оля почувствовала, что не должна разочаровывать элитную мамашу, но врать не хотелось.

– Нет.

– И никогда не бывали за границей? – Голос Скобцевой звучал угрожающе.

– Почему? Приходилось.

– Где же? – грозно наступала элитная мамаша.

– Во Франции. – Оля даже немного опешила от такой атаки.

Лицо мадам мгновенно подобрело.

– О, Париж! Елисейские поля! Монмартр! Надеюсь, вы были в Париже?

– В Париже была. – Оля вспомнила про поездку, и у нее невольно вырвалось: – Лувр незабываем!

– Ах, у меня как раз на Лувр не осталось ни капли времени. Проболталась в «Галерее Лафайет»? Слышали о таком магазине?

– Конечно, сеть магазинов по всей Франции, даже в маленьких городках на побережье они есть.

– Вы бывали на побережье?

Оля почувствовала, что ее авторитет в глазах мадам Скобцевой мгновенно подрос.

– Как раз там я провела больше всего времени.

– В Каннах? В Ницце?

– Нет. Я жила в маленьком городке между Марселем и Испанией... ребенком, с родителями.

– Ваши родители – обеспеченные люди, это хорошо! Вы, конечно, знаете французский язык?

– Я окончила спецшколу с французским языком, а потом учила его в вузе.

– Замечательно! В старые времена вся знать владела французским. Сейчас это такая редкость, прагматики – все учатся английскому!

– Да, побывав во Франции, я решила изучить язык хорошо.

– Как похвально!

Оля улыбнулась, воспоминания от поездки захлестнули ее, отвлекли от настойчивой и нахальной мамаши.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Хочу говорить по-французски, – заявила маленькая Ольга папе с мамой, когда такая же, как она, девочка Сьюзен, знакомясь, протянула руку и певуче произнесла:

– Бонжур.

До этого Оле казалось, что только взрослые могут так быстро и непонятно говорить на незнакомом языке, но дети?

– Сьюзен учит французский? – удивилась Оля.

– Нет, она просто живет в другом государстве, – объяснял ей папа, – где все с рождения говорят по-французски.

Детская психика бунтовала: «Как же так?»

Первый раз Оля приехала во Францию с родителями, когда ей исполнилось всего шесть лет. Их пригласила знакомая дедушки Алексея, француженка тетя Сабрина.

Олин дедушка, знаменитый хирург Рогов, давным-давно, сделав сложную операцию, спас ей жизнь. С тех пор началась дружба семьями. Уж и дедушки нет в живых, и родителей тети Сабрины тоже, но она, одинокая женщина, каждое лето приглашала друзей в свой уютный домик на берегу моря.

Разговоры родителей о том, что когда-нибудь надо принять ее приглашение, Оля слышала каждый год, как только наступало время отпусков.

И вот наконец папа с мамой решились.

Тетя Сабрина смешно говорила по-русски, у нее были русские корни, а вот Сьюзен, ее маленькая племянница, которая проводила у нее лето, не знала ни одного русского словечка.

– Там все будут объясняться на французском языке, – перед поездкой предупредил Олю папа. Но она не поверила. Ей казалось, что только животные могут разговаривать на непонятном нечеловеческом языке, а люди нет! И только приехав во Францию и убедившись, что не понимает ну ни одного словечка, решительно произнесла:

– Я тоже хочу знать французский.

– Нет проблем, – пообещал папа. – У нас во дворе детский сад с французским языком. Пойдешь в подготовительную группу перед школой.

В чистеньком солнечным городке на южном побережье Франции Оля училась выговаривать первые слова по-французски. «Мерси, пардон, бонжур» давались ей легко. А вот Сьюзен даже «спасибо» по-русски не могла выговорить. Но это не мешало девочкам общаться и дружить. Тому способствовали и природа, и обстановка вокруг.

С детства Оля сохранила в памяти невысокие, выкрашенные пастельными красками домики приморского городка, бульвары с ветвистыми деревьями и белый песчаный пляж. И двухэтажный коттедж тети Сабрины, увитый розами величиной с голову. По утрам они так благоухали! И Оля, встав на цыпочки, подтягивалась, чтобы понюхать их.

Сьюзен познакомила ее с миром, в котором жила. Кукла Бабетта с начесанными волосами и длинными ногами как две капли воды походила на купленную в Москве Барби. Барби не заинтересовала француженку, а вот Маша! Русская Маша, та, что закрывала глаза и носила не мини-юбочки, а сарафан и кокошник, удивила Сьюзен. Но больше всего девочке понравилась длинная коса, которую можно было расплетать и заплетать, а также головной убор русской красавицы.

Подружка вообще хорошо разбиралась в кукольной одежде. Она прикладывала ее к себе, даже пробовала пристроить кокошник на собственной голове. Но из этого ничего не получилось, пришлось вернуть его кукле.

Девочки очень сдружились, научились разговаривать на собственном языке и понимать друг друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы