Читаем Мужчины в ее жизни полностью

— Тогда, пожалуй, нам следует начинать действовать, раз уж Александр согласен. В конце концов, за ним главное слово. Ведь он — управляющий директор «Харт энтерпрайзиз».

— Нам нечего терять, — воскликнул Александр. — И, честно говоря, я испытываю облегчение, что мы наконец-то что-то предпринимаем. На меня очень угнетающе действовало сидеть и ждать, пока Джонатан Эйнсли не проворуется. Мы должны попробовать выманить его из укрытия.

— Завтра утром я первым делом поговорю с Малкольмом. — Филип бросил взгляд на часы. — Если мы хотим хоть чуть-чуть перекусить, прежде чем отправиться в контору Джона Кроуфорда, то нам надо поторапливаться. Уже полдвенадцатого. А ведь нам следует быть у Джона в полтретьего, верно. Пола?

— Да. — Она встала, сняла пушинку с платья. — Я не жду ничего хорошего от сегодняшнего мероприятия, — начала она и запнулась. Губы ее задрожали, в глазах заблестели слезы. Пола быстро отвернулась. Через минуту, справившись с чувствами, она слабо улыбнулась:

— Простите. Никак не привыкну, что ее нет. Ужасно. Такая пустота образовалась в моей жизни… И, думаю, не только в моей.

— Конечно, — согласился Филип. — Мы с Александром испытывали то же самое. — Филип обошел вокруг стола и ласково обнял сестру за плечи, заглянул в ее бледное лицо. — Чтение завещания — очень мучительный процесс, ибо он подчеркивает реальность ее смерти. Но ты обязана присутствовать… как и все мы.

— Одно скажу — мне думать противно о тех пиявках, которые туда приползут сегодня. — Она вздохнула. — Ну что ж, ничего не поделаешь. Еще раз приношу вам свои извинения. Чем меньше мы будем говорить о предстоящем событии, тем лучше. А теперь пошли поедим. Эмили присоединится к нам — я заказала столик в «Ритце».

— «Ритц»! — в удивлении воскликнул Филип. — Что-то уж больно шикарно для того, чтобы перекусить на скорую руку.

Она взяла брата под руку и весело поглядела на него и на Александра.

— Ничего. Бабушка очень любила там есть. И я выбрала его из-за тех приятных воспоминаний, которые связаны с этим местом для всей нашей четверки… Помните, как она водила нас туда в детстве? — Пола рассмеялась и повернулась к брату. — К тому же мы с тобой и вовсе не родились бы на свет, не затей Эмма и Пол флирт в «Ритце» шестьдесят с лишним лет назад!

— Да, это так, — со смехом подтвердил Филип. — А в таком случае и платить за ленч должен Пол Макгилл! Считайте себя моими гостями.

— Очень мило с твоей стороны, — заметил Александр, когда все трое вышли из кабинета и направились к служебному лифту. — Кстати, как долго нам предстоит наслаждаться твоим обществом?

— До конца октября, а затем я, очевидно, отправлюсь вместе с Полой в Техас. По крайней мере, так она мне сказала перед твоим приходом. «Сайтекс», сам понимаешь. А потом вернусь домой на Рождество.

— Вот как! — воскликнула Пола. — А мне ты ничего не говорил.

— Я это решил только сегодня утром, за завтраком. Мама сейчас находится в таком подавленном состоянии, что, пожалуй, мне лучше находиться здесь. Я также согласился в январе поехать с ними в Шамони, покататься на лыжах, и, конечно, они оба очень рады.

— И я тоже — отличная новость, — расцвел в улыбке Александр. — Мы с Мэгги получили приглашение присоединиться к ним. — Он бросил быстрый взгляд на Полу. — А теперь, когда выясняется, что Филип тоже едет, может, и ты передумаешь?

— Нет. Когда я соберусь отдыхать, я хочу лежать под лучами горячего солнышка и покрываться темно-коричневым загаром. Катание с гор на лыжах никогда меня особенно не привлекало, как вам обоим хорошо известно.

Эмили уже ждала их за столиком в ресторане. Черный элегантный костюм очень шел к ее светлым волосам, но тем не менее во всем ее облике ощущалось что-то трагическое. Она посмотрела на брата, кузину и кузена грустными глазами.

— Скорей бы кончился сегодняшний день, — шепнула она Александру.

— Ну ладно, Эмили, приободрись, — сказал Александр. — Филип и я только что обсуждали ту же тему с Полой. — Он пожал ей руку. — Бабушка не одобрила бы такого поведения. Помнишь, что она часто повторяла, когда у нас что-нибудь не получалось или складывалось не так? Тогда она говорила: «Забудьте о дне вчерашнем. Думайте о дне завтрашнем и идите вперед, не оглядываясь». Не кажется ли тебе, что нам надо последовать ее совету, особенно сегодня?

— Да, — призналась Эмили и улыбнулась брату уже более веселой улыбкой.

— Вот и умница, — заметил он.

— Я хочу заказать бутылку шампанского, — объявил Филип. — Мы выпьем в память замечательной женщины, которой мы обязаны жизнью, которая обучила нас всему, что мы знаем, и сделала нас теми, кто мы есть.

Он сделал знак официанту.

Пока заказ еще не принесли. Пола склонилась к Эмили.

— У Филипа появилась замечательная идея, как заставить Джонатана снять маску, — прошептала она. — Когда мы выпьем за бабушку, он все тебе расскажет.

— Очень интересно, — воскликнула Эмили. Ее блестящие зеленые глаза сузились при мысли о грядущем падении Джонатана. — Прекрасная дань памяти бабушке — раскрыть предательство по отношению к ней и расправиться с ним так, как это сделала бы она сама.

Глава 20

Перейти на страницу:

Похожие книги