В своем холостяцком седане на паркинг влетел Тедди, ударил по тормозам так, что те взвизгнули, выпрыгнул из машины, будто укушенный гремучей змеей, схватил ракетку с мячами и направился к ним, источая раздражающую стариковскую энергию. Ее папаша превратился в одного из тех типов, которых можно обнаружить на теннисных кортах и школьных спортплощадках по всей стране. «Я еще ого-го! — словно бы кричат эти старикашки на каждом шагу. — Я еще кое на что способен!»
— Эдвард! — поприветствовала его мать.
— Лапуля! — отозвался Тедди. Он всегда звал мать «лапулей». — Блистаешь, как всегда.
Неизвестно, о чем подумала ее мать, но на щеках у нее появился румянец.
«Брр», — пробормотала Кларисса про себя. Тедди поцеловал матери руку.
— А я как выгляжу, Тедди? — спросила у отца Кларисса.
Тедди внимательно посмотрел на нее.
— Ты не приболела, детка?
— Понятно. Огромное спасибо. — Кларисса вздохнула. — Пойдемте на корт. У нас всего сорок пять минут, чтобы решить мою судьбу.
Сначала Кларисса играла на стороне матери против отца, затем поменялась. С тем же успехом она могла бы читать «Стар», сдирать лак с ногтей или придумать иное столь же приятное и полезное занятие — ни один из родителей ни разу не подал мяч в ее сторону. Отец с матерью вообще забыли о присутствии дочери на корте. В конце концов, Кларисса уселась на лавочку, глядя, как мячик летает туда-сюда, и, дожидаясь, когда родители соизволят сделать передышку.
— Ну, ты меня и расчихвостила, лапуля, — заявил отец, приложившись к большой бутылке «Эвиан», которую затем передал матери.
— Ты мне фору даешь, Эдуардо, — улыбнулась мать и элегантно отпила из горлышка.
Кларисса закатила глаза.
— Покалякали, и будет. Можно, наконец, обсудить мое счастливое будущее?
Родители переглянулись, явно изумляясь неожиданной помехе в лице единственной дочери.
— А это не может подождать? — осведомился Тедди. — Мы почти закончили сет.
— Нет, Тедди, это не может ждать, — возразила Кларисса. — Я хочу, чтобы вы на пару устроили ужин в честь нашей помолвки с Аароном.
— О боже! — завопила мать и повисла у Клариссы на шее.
— Пирожочек! — обрадовался Тедди и тут же в приступе отцовской заботы сдвинул брови. — А ты хорошо знаешь этого парня?
— Достаточно хорошо, чтобы за него выйти. Итак, в субботу, десять человек, у мамы дома, ровно в восемь. — И Кларисса поспешила подняться с места, пока никто не начал ныть или возражать. — Не подведите… — добавила она, отряхивая юбку. — Ваши будущие внуки рассчитывают на вас.
Кларисса обняла родителей, послала им воздушные поцелуи и двинулась прочь. У нее еще было полно дел.
— Я думал, твои родители развелись, — сказал Аарон.
— Да, но они по-прежнему спят друг с другом, — ответила Кларисса и подхватила один из тысячи завернутых в ветчину дынных шариков, которыми мать усыпала серебряные блюда.
— Так по какому поводу ужин? — спросил Аарон.
Из кухни послышался какой-то шум.
— Я проверю… что там такое… — с готовностью вскочила Дженнифер и отважно устремилась на кухню.
Кларисса взглянула на Грэйви, утонувшую в кресле, с коктейлем и цветком в волосах, — зрелище столь же нелепое, сколь и действующее на нервы.
— Повод? — переспросила Грэйви.
— Ну да, повод, — повторил Аарон. — Ради чего нас созвали?
Грэйви покосилась на Клариссу.
— Повод…
— Ради бога, Аарон, разве нельзя устроить ужин безо всякого повода? — вывернулась Кларисса. — Грэйви, умоляю, вытащи этот цветок.
— Тебе нравится мой цветок, Аарон? — спросила Грэйви.
— Очень мило… празднично…
— И цветочно, — подсказала Грэйви.
— Празднично было пять минут назад, а теперь убого, — возразила Кларисса, под пятью минутами имея в виду прошлогоднюю моду. В тот момент, когда она закинула в рот очередной шарик с ветчиной, гадая, какой смысл смешивать мясо с фруктами, и прозвенел звонок. Послав Аарону улыбку, Кларисса поспешила к двери. На пороге возникли Злыдня Сьюзи с… Саймоном.
— Дорогая моя! — воскликнула Сьюзи.
Кларисса ухватила ее и затолкала в кладовку рядом с входной дверью.
Озадаченный Саймон невольно вскинул руку; на большом пальце у него красовалось кольцо.
— Сейчас вернусь, — пообещала Кларисса. — Классные ботинки.
Саймон опустил взгляд на свои ноги, а Кларисса захлопнула дверь.
— Черт возьми, что на тебя нашло? — прошипела Сьюзи, когда Кларисса втиснулась в кладовку и зажгла свет. Здесь по-прежнему висели зимние куртки и отцовские пальто, словно в ожидании хозяина; Клариссе даже захотелось обшарить карманы.
— Как ты посмела притащить Саймона на мое обручение?! Это объявление войны! У нас есть правила.
— Сама сказала, что можно привести друга, — шипела Сьюзи. — Саймон — мой друг. Ну-ка, выпусти меня немедленно.
— Саймон — не друг. Саймон — глава из учебника истории Клариссы Реджины Альперт… Точнее, целых три главы.
— Аарону с Саймоном все равно пришлось бы встретиться. Не понимаю, с чего ты завелась? Разве что до сих пор по нему сохнешь… — Сьюзи улыбнулась с видом довольного боа-констриктора. — А если по нему сохнешь, так нечего выскакивать за другого.
— Ладно, — уступила Кларисса. — Рассажу их по разные стороны стола. — Она потянула на себя дверь.