Читаем Мужья на блюдечке полностью

— Выколи мне глаз, — тихо пробормотал Лиам, всматриваясь в приближающихся мужчин.

— Я бы не прочь, — буркнул ему Дэниэл.

— Не те ли это… аборигены, у которых мы отбили Суоми?

— Ты называешь это — "отбили"? И да, кажется это они. С кем, черт побери, мы связались? Для простых аборигенов они слишком уж блестяще одеты.

А и правда, Найвен и Креззо выглядели очень колоритно. Узкие кожаные бриджи были заправлены в мягкие, расшитые темными переливающимися нитями сапоги. Шелковые темные рубахи мягко льнули к мускулистым торсами. Кафтаны, расшитые золотом и серебром, скрывали узкие бедра и высокими воротами доходили до ушей. Низко прицепленные на бедрах широкие пояса позвякивали при лвижении сверкающими камнями.

И все же, несмотря на блеск и вычурность их нарядов, было совершенно ясно, что в любой момент они готовы превратиться в грозных соперников. Чтобы не смущать хозяев, встречавших их весьма настороженно, они легко спрыгнули на землю со своих игозавров и оставили тех стоять немного в стороне. Вместе с еще двумя чудищами, к спине которых были прицеплены расшитые баулы. Вышколенные хищники лишь бросали по сторонам яростные взгляды, застыв на месте, словно изваяния.

Мужчины узнали Лиама и Дэниэла, и направились прямиком к ним. На губах одновременно расцвели легкие улыбки.

— Позвольте представиться, — первым учтиво склонил голову Креззо, но глаз от мужчин, стоявших напротив, не отвел, — Я — Креззо, повелитель укротителей драконов. Это — мой брат, и лучший воин наших земель — Найвен.

Найвен в это время тоже учтиво улыбался. Ни одна черточка не дрогнула на его лице, когда он посмотрел на Лиама. Посмотрел, и подумал — а как это домитора занесло к упавшим с неба? И все же, что-то едва неуловимо отличало того от истинного домитора.

— Мы решили поближе познакомиться со своими ближайшими соседями, — произнес брюнет.

— В качестве приветствия, мы хотели бы преподнести вам дар, — блондин не глядя ткнул в четверых игозавров, застывших в нескольких метрах от них.

Опасаясь грозных монстров, люди невольно сделали шаг назад, отходя от тех подальше.

— Очень щедрый подарок, — вежливо, но все же не сдержав легкого сарказма, ответил на приветствие Лиам.

Брошенную подачу тут же подхватил Дэниэл.

— Благодарим, — прогудел он, — чем мы можем быть полезными нашим соседям?

Ну не отнимать же голую скалу они явились с таким апломбом.

— Оу, это очень мягко сказано, уважаемый…

— Дэниэл, а это мой … лучший друг Лиам.

— Так вот, уважаемые Дэниэл и Лиам. У вас есть то, что сделает нас по-настоящему счастливыми.

— А мы, естественно, не останемся перед вами в долгу.

Заинтригованные намеками, Дэниэл и Лиам пригласили мужчин в свои владения. Они провели гостей в просторный зал, вырубленный просто в пещере. Именно здесь они все последнее время обсуждали со своими людьми насущные проблемы и пути их решения. Молчаливая толпа любопытных людей двинулась вслед за ними.

Уютно расположившись в мягких креслах, окруженные затихшей толпой, мужчины какое-то время молчали.

— Я не ошибусь, если предположу, что вы ничего не знаете о нас?

Дождавшись легкого кивка, Креззо улыбнулся. Ему пришлось приложить все усилия для того, чтобы холодная надменность, в другое время сквозившая в его голосе и жестах сегодня была незаметна.

— Мой народ живет за счет того, что мы умеем укрощать игозавров, и даже драконов. Как вы уже, наверное, убедились, в нашем мире они гораздо более удобны как средства передвижения, чем те железные коробки, внутри которых парите вы. К тому же они служат нам в бою оружием, а их сила — щитом.

Лиам и Дэниэл вспомнили странный купол, выросший в лесу над этими гостями при первой их встрече. Не об этом ли щите они говорят? И к чему эти слова? Они — элементарное бахвальство или искусно завуалированная угроза?

— Так вот, как нашим новым соседям мы хотим преподнести вам сотню лучших обученных игозавров.

Лиам в удивлении выпучил глаза. И где, скажите пожалуйста, они найдут столько мяса, чтобы прокормить этих тварей?

Дэниэл же в это время, слегка выпрямив спину, думал, где этот "щедрый подарок" будет жить. И вообще, какой дурак подойдет к ним по собственному желанию, без угроз и принуждения?

Гости же явно наслаждались ситуацией. Они с восторгом считывали с лиц Дэниэла и Лиама их эмоции.

— Вы можете не беспокоиться. Наши игозавры сами найдут себе пропитание. Жить они смогут, устроившись на стенах вашей горы. А двадцать моих лучших воинов целый месяц будут обучать ваших воинов управляться с ними. Я просто уверен, не пройдет и несколько недель, и необходимость в летающих коробках у вас отпадет.

— Кроме того, мы хотим подарить вам много других подарков. Одежда, сладости, оружие — далеко не полный перечень всего, что мы привезли с собой.

Свиток с дарственной на большой кусок плодородной земли мужчины приберегли напоследок. Так сказать, в качестве последнего аргумента.

— Эмм, кхм, и что Вы хотите взамен этих щедрых даров? — откашлялся Лиам.

С каждым мгновением идея оседлать личного дракона нравилась ему все больше и больше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невеста с небес

Похожие книги