Читаем Мужской зигзаг полностью

— Если хочешь знать, я этого лягушонка выменял у Энди Рейнолдса на пачку чипсов. Здорово, да?

— Ты мое солнце! — Джемма поцеловала сына в вихрастый висок. — Я просто слов не нахожу! — Она покосилась на Блейка.

Тот отвернулся, пряча улыбку.

— Замечательные подарки, Мартин! — тихо сказала Джемма и привстала, намереваясь прижать его к груди, но он мгновенно разгадал ее замысел и был таков.

— Приготовиться Блейку! — объявил он, вытаскивая из-за кресла пластиковый пакет и вываливая содержимое на ковер.

Блейк обомлел.

— Ну вы, друзья мои, даете! — Он развел руками. — Я каждому купил по одному подарку, а вы мне — воз и маленькую тележку.

На ковре высилась груда свертков и сверточков, упакованных в серебряную с золотом бумагу в полосочку и в горошек.

— Мой любимый Блейк! Мы с мамой поздравляем тебя с Рождеством и желаем тебе счастья! — произнес Мартин с расстановкой, словно декламируя стихи.

— Счастья? — переспросил Блейк.

— Ну да! Мама сказала, что у тебя все есть, а вот счастья чуточку не хватает. Поэтому мы долго думали, что тебе купить в подарок. Решили, что всего понемножку будет в самый раз. Знаешь, Блейк, я позавчера часа три возился, пока все упаковал. Хотел, чтобы получилось красиво… Нравится?

— Нравится? Мартин, я в восторге! Только знаешь что? Если ты и мама не против, давай мы с тобой распакуем мои подарки завтра утром?

— Мам, ты как? — Мартин обернулся к Джемме. — Я согласен.

— Я тоже, — улыбнулась она.

— Тогда все ваши подарки в темпе обратно в сумку! — скомандовал Блейк Мартину. — Даю две минуты. А потом вручаю тебе и маме свои подарки. Время пошло!

Блейк ушел и скоро вернулся. В руках он держал бархатную коробочку.

Мартин взглянул и тут же отвел глаза. Джемма, заметив коробочку, задержала дыхание.

Неужели обручальное кольцо? — подумала она и мгновенно одернула себя. Размечталась! Верно говорят: что не получилось сразу, не получится и потом.

Блейк подошел к ней и, глядя прямо в глаза, сказал:

— Джемма, ты блистательная женщина и полностью соответствуешь своему имени. Ты — настоящая драгоценность. И тем не менее я ничего лучше не придумал, как преподнести тебе достойную оправу.

Он протянул футляр, она взяла его, подержала в руках, не решаясь открыть. Достойная оправа… Что бы это значило? Впрочем, разве слова имеют значение? Нет! Главное — поступки. Пора бы понять!..

Откинув крышку футляра, Джемма замерла от восхищения. Изумруды с бриллиантами…

— Блейк… Какая роскошь! У меня еще никогда в жизни не было таких украшений… Да эти серьги, должно быть, стоят целое состояние!

Джемма поднесла футляр с серьгами поближе к окну, и камни вспыхнули и засверкали.

— Надень! — попросил Блейк. — Серьги, по-моему, подходят под цвет твоих глаз, а уж о наряде я и не говорю.

— Спасибо, Блейк! Шикарный подарок… — Джемма подошла к зеркалу, продела одну серьгу в мочку уха, потом другую и задержала дыхание. — Потрясающе! — выдохнула она после паузы. — Только нужно подобрать волосы, заколоть на затылке.

— Оставь как есть! Я рад, что тебе понравился мой подарок. Если честно, в ювелирном магазине я провел битый час.

Джемма затрепетала от радости. Если Блейк так долго выбирал ей подарок, значит, думал о ней, значит, он к ней неравнодушен. Она подошла к Блейку и поцеловала его в щеку.

— Ну, а теперь, Мартин, я вручаю подарок тебе! — объявил Блейк и сунул руку в карман джинсов.

Мартин смотрел на плоский карман во все глаза. Прикольный тип, этот Блейк! Говорил, мол, подарок в чулок не поместится… А сам в кармане шарит.

Блейк вытащил какой-то ключ.

— Старик, вот тебе ключ от гаража. Беги туда. Справишься с замком — молодец, не справишься — позовешь меня. Там стоит горный велосипед. По-моему, классный гоночный велик. Он ждет своего хозяина, то есть тебя. Задача ясна?

Мартин сделал глубокий вдох, медленно выдохнул, бросился к Блейку, подпрыгнул и, обхватив его за шею, повис. А Блейк обнял сына и, прижимая к себе, покачивал.

— Блейк, если бы ты знал, как я хотел такой велик, если бы ты только знал… — шептал Мартин, а Блейк молчал, потому что спазм перехватил у него горло.

— Марти, ты так Блейка задушишь… Блейк, опусти его на пол, — сказала Джемма дрогнувшим голосом.

Мартин умчался в гараж, а Блейк подошел к Джемме, долго смотрел на нее, будто видел впервые, а потом поцеловал у нее руку и вполголоса сказал:

— Спасибо тебе, Джемма, великое!

— Господи, за что ты меня благодаришь?

— За самый лучший в мире рождественский подарок. За моего сына…

— Блейк… — прошептала она, шагнув к нему.

— Да, дорогая, это так! Знаешь, в последние годы я начал испытывать антипатию к рождественским праздникам. Казалось бы, такое чудное время года, а я просто места себе не находил. Не знал, куда девать свободное время… Я не дни, часы считал, когда можно будет снова приступить к работе. Не появись ты снова в моей жизни, я бы точно превратился в этого… как там Мартин сказал? Ну да! В скрягу Дядюшку Скруджа.

— Ну ты скажешь! — засмеялась Джемма.

— Да, дорогая, да… — Блейк обнял ее, прижал к себе.

Боже, какое блаженство!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы