Потом вступили юноши:
Они так забавны!
Девушки продолжали:
Как только начнется желанный рассвет,
Мы вам непременно раскроем секрет:
Чтоб вам наслажденье от нас получить,
Достаточно нас лишь росой окропить.
Росой окропить!
Юноши повторили последние слова куплета, обхватив девушек за талию и обмениваясь с ними понимающими взглядами. Карина никогда не слышала таких песен и благодарила Бога, что здесь не присутствует тетя Мэри. Девушке нечего было бы ей сказать в свое оправдание. Труппа состояла из профессиональных артистов, но во всем, что они говорили и делали, было что-то очень двусмысленное и неприличное.
Песня продолжалась:
Нам жаркие ласки полудня милы,
Мы в солнце купаемся, мы веселы.
А если понравились вы нам и днем,
К полуночи мы для вас снова цветем!
Девушки спели еще несколько куплетов и закружились в вальсе. Карина покраснела от стыда и была рада, что она в маске.
Зрители громко аплодировали и ревели от восторга, выражая свое восхищение двусмысленностью слов песни.
Карина вспомнила слова Берти: «Как и все мы, вы не сможете устоять перед аплодисментами».
«Он прав», — подумала Карина. Новая волна аплодисментов, казалось, унесла ее куда-то далеко от этого зала.
Вышла Фиалка и спела нравоучительные куплеты; они были не фривольными, но достаточно дерзкими. В каждое слово был вложен особый смысл. Мужчины сразу ее признали. Тем временем две другие девушки переоделись в более вызывающие наряды и исполнили танец, приведший публику в неописуемый восторг. К ним присоединились трое юношей. По замыслу Берти, девушкам предстояло выбрать двух юношей из этой тройки. В конце концов на сцене остался только один из мужчин. С выражением разочарования, вызвавшим всеобщий смех, он ушел за кулисы.
Артисты Берти явно доставили зрителям удовольствие, и те наградили их бурными аплодисментами и громким смехом.
Когда по окончании представления участники труппы отвешивали поклоны и делали реверансы, вышел получить свою долю аплодисментов сам Берти. По его бурной жестикуляции было видно, что он на седьмом небе. Карина с улыбкой за ним наблюдала. В его радости было что-то наивное, почти детское, и она восхищалась им, как и все остальные участники труппы.
Потом, к удивлению Карины, Берти подошел к роялю, взял ее за руку, вывел вперед и представил зрителям, вызвав бурю восторга. Карина весело сделала реверанс. Аплодировали все, включая ее коллег — артистов, которые были благодарны ей за то, что она их спасла в, казалось бы, безвыходном положении. Мужчины из зала столпились у сцены, выражая Карине всяческие знаки внимания.
Только один человек не присоединился к остальным. Это был герцог. Он стоял позади и не сводил с нее глаз, всем своим видом показывая, что он не желает присоединяться к общему стаду, но она, тем не менее, принадлежит ему.
Леди Ирис сверкнула глазами из-под маски, давая понять герцогу, что у него нет оснований быть таким самоуверенным.
Слуги принесли зрителям и артистам напитки, и началось общее веселье. Девушек, в том числе и Карину, окружили мужчины.
— Извините, — сказал Берти, протиснувшись к ней и уводя ее в сторону. — Я обещал вам, что не буду подвергать вас всему этому, — пробормотал он. — Если хотите, можете сейчас незаметно уйти. Иначе вы будете немного шокированы тем, что услышите.
— Это будет что-то очень неприличное? — поддразнивая его, усмехнулась Карина.
— Это действительно может оказаться очень неприличным, — тактично сказал Берти. — Не то, к чему вы привыкли. Так что вам, может быть, лучше уйти и лечь спать.
— Я вам очень признательна, — сказала Карина. — Но я думаю... — Она посмотрела в сторону герцога, увидела его темные горящие глаза. — Я думаю... я, наверное, останусь ненадолго. Уверена, что они будут вести себя как джентльмены.
— А я в этом далеко не уверен, — раздраженно возразил Берти. — Вам в самом деле следует уйти, пока не начнут происходить не совсем... не совсем... — От смущения он не мог подобрать нужного слова.
— Не совсем что?
— Не совсем приличные вещи, — в отчаянии выдавил из себя Берти.
— Я останусь совсем ненадолго, — пробормотала Карина, почти не слыша его.
Герцог, медленно подойдя к Карине, взял ее за руку.
— До свидания, Берти, — спокойно сказал он.
Берти неохотно отступил.
— Мои поздравления, мадам, — вежливо сказал герцог. — Это большой успех. Вы играли блестяще.
— Благодарю вас, сэр. Но «блестяще» — слишком громко сказано. Мы с вами оба знаем, что удел пианиста — оставаться в тени, на заднем плане.
— Это непохоже на вас. Да будет вам известно, вы красавица из красавиц.
— Вот уж не знала.
— Тогда я с удовольствием подробно расскажу вам об этом.
— Прошу вас, не надо. О чем я больше всего не люблю слушать, так это о себе.
— Значит, вы необычная женщина, леди Ирис. Большинство женщин не могут говорить ни о чем другом, только о себе.
Карина рассмеялась.
— Однако умный мужчина всегда может повернуть разговор так, что речь пойдет о нем самом.
— Тогда я не умный мужчина, поскольку, подобно вам, нахожу себя недостойным такого внимания.
— Вот как! Так о чем мы тогда будем говорить? Может быть, нам лучше найти других собеседников?