Читаем Музыка любви полностью

– Хорошо, док. – Девушка взяла смычок и слегка повернулась к подруге. – Они называют его доком.

– Знаю.

Лекси посторонилась. Спенсер словно больше не замечал ее. Он, то тыкал пальцем в экран, то указывал на Фрэнки, то кричал что-то Рипу и бежал посмотреть на распечатку результатов у Боба. Ах да, его зовут Боб. Он такой застенчивый, посмотрит на Франческу – и тотчас заливается краской. А вот Мэрри – преподаватель химии из «Литтлтри» – даже не скрывает своего восхищения.

Лекси могла бы пойти домой, но ключи от машины были у Фрэнки. К тому же непонятно, где она оставила машину.

Один из электродов отстегнулся, и вся компания собралась вокруг Франчески, пока Мэрри снова закреплял его.

– Не устала? – заботливо поинтересовался он. – Принести тебе попить?

А меня никто и не спросит, не хочу ли я пить, с досадой подумала Лекси. Казалось, про нее просто забыли.

– Эй, Рип, принеси-ка нам кока-колы.

Неприступный мистер Октябрь оторвался от компьютера и пошарил в карманах джинсов в поисках мелочи. Наконец он нашел две монеты и, подняв глаза, заметил Лекси. На его лице отразилось удивление.

– А я и забыл, что вы почтили нас своим присутствием, сударыня, – ухмыльнулся он, опуская монеты в автомат.

– Не вы один, – отозвалась девушка, надеясь, что он не заметит ее досады.

Рип присвистнул. Мэрри немедленно протянул руку и поймал брошенную товарищем банку с кока-колой.

– Позвольте сопровождать вас до вашего чертога, красавица, – продолжил мистер Октябрь. Остаться наедине с Королем ночи? Он улыбнулся, заметив ее замешательство.

– Откиньте страх, я уже поужинал. Что за глупости лезут в голову? Лекси, рассмеявшись, подхватила сумочку.

– Ну, тогда я согласна.

Машина Рипа походила на автомобиль Бэтмена, хотя на самом деле представляла собой черный «додж-вайпер» и была абсолютно под стать хозяину.

– Я так благодарна вам за предложение, подвезти меня, – произнесла Лекси, когда они выезжали со стоянки. – Очень интересно смотреть, как вы работаете, но завтра мне рано вставать. – Она чувствовала оценивающий взгляд Рипа, и ей было неуютно.

– Не стоит благодарности, – отозвался Рип. – Спенсер Прайс так сосредоточен на достижении цели, что не способен насладиться чем-либо другим. Ему следовало бы понимать, что прекрасной дамой с кожей, подобной лунному свету, и волосами, темными, как сама ночь, нельзя пренебрегать.

<p>ГЛАВА СЕДЬМАЯ</p>

Франческа вернулась домой лишь к половине четвертого утра.

Лекси не спала, борясь с досадой.

Я веду себя, как девчонка, думала она, даже Рип видит меня насквозь. Возьми себя в руки, приказала себе девушка, засыпая.

Проснувшись, она поняла, что проспала. Отлично! Никакого завтрака и даже кофе. Но есть и свои плюсы – не придется притворяться перед Франческой.

Сегодня же последний день учебного года, вспомнила Лекси. На будущей неделе студенты выступают перед экзаменационной комиссией.

Машина была в гараже. Слава Богу, Франческа вернула ее на место! Лекси подъехала к зданию колледжа за несколько минут до начала занятий. Она взлетела по лестнице на третий этаж (вот стану профессором, потребую себе кабинет на втором!)... и замерла на месте.

Прямо под дверью кабинета сидел Спенсер, с огромной пуансеттией в горшке.

Молодой человек неуверенно улыбнулся. На нем был тот же костюм, что и накануне вечером. Значит, до дома он так и не доехал.

– Вы чуть не опоздали на урок, мисс преподаватель.

– Я проспала, – призналась Лекси. – А ты что здесь делаешь?

Она открыла дверь кабинета и вошла. Спенсер за ней.

– Я принес дары.

Девушка бросила портфель на стол и обернулась.

– Кажется, ты говорила о рогаликах и кофе...

– Кофе! – воскликнула Лекси. – Ты принес мне кофе? Ты просто ангел!

– Так я прощен?

– Да. – Она сняла крышку с пластикового стаканчика. – О, да, да, да, да! Я снова жива! – Девушка блаженно зажмурилась.

– Мне, наверное, не стоило бы говорить это тебе, но ты заставила меня помучиться.

Девушка отломила кусочек рогалика, стараясь не замечать темные круги под глазами у Спенсера.

Спенсер протянул ей горшок.

– Вот. Это не роза, а полевой цветок. Я сам выбрал. Специально для тебя.

– Это же пуансеттия. И, судя по золотой ленточке на кашпо, выросла она в помещении.

– Полевой цветок в помещении? Безобразие.

– Да уж. Особенно если учесть, что помещение – холл колледжа, а пуансеттия – комнатное растение, – рассмеялась Лекси. – Придется вернуть цветок на место.

– Я хочу, чтобы он остался у тебя. А в холл я принесу другой.

Она закрыла стаканчик крышкой и собрала со стола ноты и записи к уроку.

– Боюсь, ему будет лучше в холле. У меня не живут цветы. Поэтому я и предпочитаю полевые: они менее прихотливы.

Молодой человек улыбнулся.

– Тебе пора на занятие. Но прежде, чем ты уйдешь, я хочу извиниться за то, что покинул тебя вчера.

– Я все понимаю, – заверила его Лекси. – Франческа вам помогла?

Усталость со Спенсера, как рукой сняло: глаза заблестели и слова полились сплошным потоком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Texas Men Magazine

Похожие книги