Читаем Музыка случая полностью

— Кажется, мне пора пойти поговорить с твоими боссами, — сказал он.

— Сейчас никак, — сказал Меркс. — Они уехали.

— Как уехали? Что ты такое несешь?

— То, что есть. Уехали. Улетели в Париж, во Францию, примерно часа три назад, вернутся к Рождеству.

— Трудно поверить, чтобы взяли и вот так вот уехали, даже не посмотрев на стену. Бессмыслица какая-то.

— Да посмотрели они. Я их привез рано утром, пока вы еще спали. Она им понравилась. Хорошая работа, сказали, продолжайте в том же духе. Очень даже остались довольны.

— Черт, — сказал Нэш. — Черт бы их побрал вместе с их стеной.

— Какой смысл портить нервы, приятель. Всего-то еще две-три недели. Если без девок и вечеринок, то раз-два, и свободны.

— Через три недели будет уже ноябрь.

— Правильно. Толковый ты парень, Нэш, с тобой столкуешься.

— Да, со мной столкуешься. Но про Джека ты не забыл ли? Да он просто умрет, когда это увидит.


Нэш возвратился в фургон, а минут через десять проснулся Поцци. Глядя на его взъерошенную голову и отекшую физиономию, Нэш не рискнул сразу его оглоушить и потому с полчаса только вяло поддерживал разговор, бросая пустые, не очень связные замечания, и в основном только слушал, как Поцци хвастливо и подробно расписывал, что они с девушкой делали, когда Нэш удалился спать. Жалко было его прерывать, портить удовольствие от рассказа, однако, выдержав паузу, Нэш наконец сменил тему, выложив на стол конверт, который ему отдал Меркс.

— Вот так-то, Джек, — сказал он, не успел Поцци толком прочесть бумажку. — Провели они нас, и опять мы в минусе. Думали, чистые, но, как они повернули, выходит — должны три тысячи. Кормежка, журналы, даже чертово разбитое стекло — все сосчитали. Не говоря про твою милую и ее шофера — что, впрочем, может быть, и справедливо. Мы думали, что расходы все за их счет, однако в контракте об этом ни слова. Хорошо. Мы совершили ошибку. Вопрос такой: что теперь делать? Насколько я понимаю, ты уже сыт по горло. Ты сделал все, что мог, так что теперь это моя проблема. Лично я хочу, чтобы ты отсюда убрался. Сделаем под забором подкоп, и, когда стемнеет, пролезешь в дыру и свободен.

— А как же ты? — спросил Поцци.

— Я останусь и выплачу долг.

— Не сможешь. Давай со мной через дыру.

— Не сейчас, Джек. Не сейчас.

— Почему, черт тебя подери? Дырок боишься или как? Да ты уже два месяца живешь в дыре — не понял, что ли?

— Я дал себе слово довести дело до конца. Я не прошу тебя соглашаться, я просто отказываюсь бежать. Я уже слишком долго бегал, и хватит с меня. Если я смоюсь, не выплатив долга, я перестану себя уважать.

— Прямо «Последний рубеж» какой-то.

— Вот именно. Старая песня.

— Не тот случай, Джим. Ты просто потеряешь время, будешь гробить себя ни за что. Если тебе так важно отдать эти три вонючих куска, то пошли им чек. Какая им разница, как ты им отдашь долг? К тому же раньше отдашь, если уйдешь со мной. Блин. Согласен войти в долю пятьдесят на пятьдесят. У меня есть знакомый в Филадельфии — он нам в момент устроит игру. Все, что от нас требуется, это рвануть отсюда, и бабки будут через сорок восемь часов. Запросто. Переведем им сюда «экспрессом», и дело сделано.

— Их уже здесь нет. Улетели в Париж сегодня утром.

— Бог ты мой, до чего ты упрямый, зараза. Какая тебе на хрен разница, где они?

— Прости, друг. Так надо. Старайся хоть до посинения, а я все равно остаюсь.

— Один ты будешь корячиться в два раза дольше, сукин ты сын такой. Ты об этом подумал? У тебя будет не двадцать баксов в час, а десять. Проваландаешься до Рождества.

— Сам знаю. И потому прошу тебя, Джек, об одном — не забудь мне отправить открытку. Иногда в это время года меня тянет на сентиментальность.

Они продолжали в том же духе еще минут сорок пять, до тех пор пока Поцци, исчерпав аргументы, не грохнул кулаком по столу и вышел. Он так разозлился на Нэша, что не разговаривал с ним три часа, закрывшись в своей комнате, и отказывался выходить. В четыре часа Нэш встал перед закрытой дверью и объявил, что идет рыть подкоп. Поцци не отозвался, однако едва Нэш, накинув куртку, отошел от фургона, как дверь хлопнула и Поцци кинулся рысью его догонять. Нэш остановился, и потом они двинулись за лопатами молча, не решаясь снова затевать тот же разговор.

— Я тут подумал, — сказал Поцци, когда они подошли к запертой двери сарая. — Какой смысл вообще затевать какой-то побег? Не проще ли пойти к Кельвину и сказать, что я ухожу? Коли ты остаешься во имя этого долбаного контракта, то какая им разница?

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука