— Можешь не сомневаться, — сразу же парировала Джулия, которой совершенно не понравился тон О'Мейла.
— Вышлите мне счет на оплату потраченного вами времени и израсходованных материалов, — невозмутимо добавил Ламберт Уиндем. — Я немедленно все оплачу.
— В этом нет никакой необходимости, — сказал Алан.
— Но не в моих правилах оставаться в долгу.
— Все, забудьте об этом, — решительно отверг его предложение Алан.
Джулии трудно было поверить, что всего несколько минут назад он обнимал и целовал ее. Теперь О'Мейл выглядел холодным и далеким. Впрочем, она не знала, как сама выглядит со стороны. Главным сейчас для нее было убраться отсюда, скорее вернуться в Шеффилд, где она чувствовала себя в своей тарелке.
— Ты готова к отъезду, Джулия? — нетерпеливо спросил Ламберт, очевидно, утомленный переговорами об оплате.
— Абсолютно, — ответила она, стащив с кровати тяжелый чемодан.
— Надеюсь, Алан не будет столь неучтив, чтобы позволить тебе самой нести вещи. Не так ли, мистер О'Мейл? — насмешливо проговорил Ламберт, взяв в руку собственный саквояж.
— Конечно, — хрипло ответил Алан, освобождая Джулию от тяжелой ноши. В этот момент его пальцы ненадолго коснулись ее руки. — Мой дед даст поручение управляющему отвезти вас в аэропорт Дублина, чтобы вы не опоздали на вечерний рейс.
Джулия, пройдя вперед, начала спускаться вниз по винтовой лестнице. Она озабоченно думала о том, что, как только уедет отсюда, то сможет по-новому оценить свои чувства к Алану и понять, можно ли их называть любовью.
Хотя в любом случае ей придется порвать с Уиндемом…
13
Алан молча направился к выходу вслед за Ламбертом и Джулией, отдавая себе отчет в том, что его радужные планы рухнули в одно мгновение. Он вдруг ощутил полную зависимость от этой женщины и беспомощность перед ней. Как она могла сейчас уезжать с Ламбертом Уиндемом после тех сказочных поцелуев, которыми одарила его? Причем одарила сознательно, в этом у него не было сомнений.
Управляющий ждал их у выхода, предусмотрительно открыв багажник автомобиля.
— Неважно, что ты сейчас чувствуешь по отношению ко мне, — взволнованно сказал ей Алан, когда она готовилась сесть в машину. — Я думаю, тебе следовало бы все же попрощаться с матерью. И, кроме того, сказать пару добрых слов моему деду. Разве ты хоть раз усомнилась в его радушии?
При легком упреке в свой адрес Джулия покраснела, но потом выпрямилась и пристально посмотрела на него.
— Ты прав, конечно, — неохотно признала она.
— Это не значит, что благодарить нужно обязательно вдвоем, — твердо сказал Алан, на этот раз, обращаясь к Уиндему, порывавшемуся сопроводить Джулию в замок.
— Ламберт, не беспокойся. Это займет всего несколько минут, — заверила она и сжала его руку, к большому неудовольствию Алана. О'Мейл не мог вынести даже мысли о том, что Джулия может прикоснуться к этому человеку, пусть даже случайно…
Он был влюблен в нее и осознал это еще задолго до того, как они приехали в замок. Все в этой женщине — ее красота, непосредственность, ее голос, манера двигаться, даже верность человеку, не заслуживающему находиться рядом с ней, — все возбуждало и вдохновляло его. А мысль о том, что они навсегда расстаются, вызывала тупую нарастающую боль в груди.
Вот дьявол, теперь он знал, что влюбился в недосягаемую женщину!
— Они, видимо, сейчас в кабинете, — хрипло проговорил Алан, когда Джулия нерешительно остановилась в коридоре, не зная, куда направиться дальше.
— Алан, я… — Она облизала пересохшие губы и умоляюще посмотрела на него. — Пойми, мне нужно немного времени, чтобы как-то привыкнуть, приспособиться к связи моей матери с твоим дедом. Поверь, я испытала нечто вроде шока…
Алан холодно взглянул на нее, зная, что в данный момент не мог смотреть на нее по-другому. Иначе, просто не удержался бы и рассказал ей о своих чувствах. Но в данных обстоятельствах такое признание могло бы, наоборот, все запутать.
— Мне показалось, что тебе понравился мой дед, вы нашли общий язык… А новость, шокировавшую тебя, ты узнала намного позднее, — напомнил он.
— Он действительно мне понравился, — согласилась она.
— Но ведь он не твой отец, — сказал Алан.
— Нет, конечно, — ответила Джулия. — Но все-таки.
— Ты когда-нибудь задумывалась над тем, насколько тяжело жилось твоей матери последние пять лет? — упорствовал Алан. — Это и горечь потери любимого мужа, и осознание полного одиночества и отчаяния. Из того немногого, что ты успела мне поведать о своих родителях, могу предположить, что у них были отношения, основанные на эмоциональном и профессиональном равноправии, — почти задыхаясь от мучительной боли предстоящей потери, убеждал он. — Я бы даже сказал, что последние пять лет твоя мать жила неполноценной жизнью, словно человек, которому ампутировали очень важный орган!
— Я прекрасно все понимаю… Но для чего ты об этом сейчас говоришь? — спросила она.
— Отнесись благосклонно к тому, что твоя матушка и мой дед увлеклись друг другом, — попросил он. — Обещаешь?
Она окинула его удивленным взглядом и негромко произнесла:
— По-моему, это звучит как предупреждение! А что если нет?