Читаем Музыка, вперед! полностью

– Гулять! А как же наши дела?

Полицейский смутился. Он почесал голову, прежде чем согласиться:

– Признаюсь, я его тоже не понимаю.

– Не будем его ждать. Я попросил Виргилия, Бергасси и Венацца прийти ко мне сюда. Мы сами обыщем все дома, чердаки и подвалы, и я могу поспорить, что очень скоро мы отыщем и колеса и дона Лючано. Начнем со школы, а оттуда двинем по направлению к дому вдовы Криппа. Привет, Бруна, что тебе надо? Я занят. А где твой муженек?

– Он и послал меня к тебе, Марио.

– Зачем?

– Сказать, что болен и что не надо на него рассчитывать, по крайней мере сегодня утром.

– В самом деле? И чем же он болен?

– У него лихорадка.

– Какая именно лихорадка?

– Ну… просто лихорадка.

– Скажи ему, что он дорого заплатит за то, что смеется надо мной в такой момент!

– Но он не смеется над тобой!

– Он не болен! Он меня предал! Он перешел на сторону противника, и, по правде говоря, меня это не слишком удивляет. Я никогда не доверял твоему Витторио, потому что нет на свете большего лицемера, чем он!

Бруна думала почти то же самое о своем муже, но она не смогла стерпеть оскорбления от постороннего человека:

– Во всяком случае, он никогда не станет таким лицемером, как ты!

– Вы оба приползете на коленях просить у меня прощения!

– Я на коленях перед тобой? Да ты бредишь, Марио!

– Именно на коленях! Я тебе еще кое-что скажу. Не удивлюсь, если труп дона Лючано окажется именно у вас.

Она на мгновение остановилась, не зная, что сказать, до того абсурдным ей казалось это обвинение.

– Какого черта? Что я буду делать с этим проклятым покойником? Но если уж ты заговорил в таком тоне, Марио, я скажу, что я почти уверена в том, что это ты его убил!

– Я убил моего лучшего друга? Единственного фашиста во всей округе?

– Ты говоришь о фашизме, но почему-то молчишь о деньгах, которые ты ему задолжал, а?

Нанеся этот удар, она развернулась и пошла прочь. Полицейские заинтересованно разглядывали Веничьо. Он заметил это:

– Вы же не станете верить этой ненормальной?

Они не ответили, но их молчание красноречиво показало, что слова Бруны не остались без внимания. Пицци радостно предположил:

– Может, мы с самого начала ошибались, думая, что дона Лючано прикончили из-за политики?

Барбьери в глубоком раздумье почесал подбородок:

– Надо рассмотреть эту гипотезу. Мы зря не подумали об этом раньше, да, Пицци?

– Конечно.

Марио показалось, что он попал в западню. Он закричал:

– Ах вот вы как? Ну, хорошо. Я сам его найду, вашего мертвеца!

Величественным жестом он пригласил их следовать за собой. Можно было подумать – сам великий принц Конде на смотре испанской артиллерии. Однако появление Альбы Венацца охладило порыв Веничьо.

– Альба? Где Бенито, мы его ждем уже целых полчаса!

– Он не может прийти.

– Он тоже? Спорим, он тоже заболел?

– Нет, он не болен.

– Тогда что с ним?

– Он занят.

– За…

Не находя подходящих слов, Веничьо не мог больше сдерживаться, и его гнев вылился в безграничное отчаяние.

– Все! Все струсили! Даже Виргилий не пришел…


Виргилий искал дона Лючано. В плену навязчивой идеи он не вспомнил о собрании в мэрии, хотя и придавал ему большое значение. Его ругали, оскорбляли, угрожали ему. Но ничто не могло сбить его с пути. Он прокрадывался в сараи и конюшни, заглядывал под навесы, копался в кучах мусора. Если разгневанный хозяин заставал его за этим занятием, ему приходилось спасаться бегством.

Осматривая печь булочника, Виргилий не услыхал шагов хозяина, пока тот не схватил его:

– Чего ты здесь ищешь, отвечай!

– Отпусти меня!

– Сначала ответь, или я сверну тебе шею!

– Я ищу дона Лючано.

– В моей печи?

– А почему бы и нет?

– Ты в своем уме? Воображаешь, что я решил поджарить дона Лючано? Пускай дьявол этим занимается, это его обязанность.

– Это ты его отправил в ад?

– Насколько я понимаю, ты обвиняешь меня в убийстве?

– Именно так!

– Я никого не убил в своей жизни, Виргилий, по крайней мере до этой минуты. Но, кажется, ты будешь первым!

Де Беллис сжал пальцы на шее сапожника и, наверное, задушил бы его, если бы проходящий мимо дон Фаусто не пришел бедняге на помощь. Он заставил де Беллиса отпустить сапожника и удалиться домой. Затем падре вернул Виргилия к жизни. Тот рассказал обо всем, что произошло.

– Сандрино, ты ведь не злой человек. Ты знаешь, что, если найдут труп синьора Криппа, пострадают все жители Страмолетто?

– Мне плевать на это!

– Будь благоразумен. Мы разберемся в этом убийстве и без помощи полиции.

– Нет!

– Почему?

– Потому что я ненавижу Страмолетто.

Дон Фаусто не обладал божественным терпением.

– Если будешь продолжать в том же духе, я пожалею о том, что помешал Этторе завершить свой замысел.

– Я знал, что вы заодно с ними!

– Берегись, Виргилий, пока я не забыл о своей сутане! Иди к Марио, вы достойны друг друга!

– Марио!

Одним прыжком сапожник вскочил на ноги. Он вспомнил о назначенной встрече. Во весь дух он бросился в мэрию, но там уже никого не было. Он заколебался, потом побежал к карабинеру, надеясь, что Веничьо проводит там военный совет. Удивленный, он приоткрыл дверь и увидел, что за столом сидит какой-то человек. С порога он не мог разглядеть, кто это.

– Можно войти?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Карьера, кадры / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы