Итак,
ВЕНЕТЫ. Во время осады Трои ахейцами главным советником царя троянцев Приама был Антенор. В переводе с греческого его имя означает Ант-муж, то есть предводитель народа антов (венетов). Два его сына — Акамас и Архелох — вместе с легендарным Энеем, сыном Афродиты (братом Эроса!), предводительствуют над дарданами. Еще один сын Антенора, Лаодок, был одним из вождей ликийцев. Всего Гомер упоминает о десяти его сыновьях, шесть из них — Акамас, Архелох, Педей, Ифидамас, Коон и Демолеон — погибают. Гибнут в сражении также внук Антенора (сын Агенора) — Эхекл и герой Лаодамас, которого Гомер называет «ветвь Антенора». Дети и родственники Антенора, таким образом, были в самой гуще сражений и своим героизмом подкрепляли его авторитет как мудрого и справедливого правителя. Местом постоянного проживания венетов ко времени войны была причерноморская область Пафлагония к востоку от Троады. Во главе их отряда, пришедшего под Трою, стоял Пилемен. Два его сына верховодили ратью меонийцев — народа, занимавшего земли к югу от Трои. Из всего перечисленного становится ясно, что венеты (анты) осуществляли руководство троянской армией. Обобщая это наблюдение, можно утверждать, что, подобно русским в России, венеты выступали государственно-образующей нацией Арсавы, живой опорой «империи».Гомер сочинял свои поэмы в VIII в. до н. э. или позднее, когда племя венетов уже ушло из Малой Азии. Наверное, поэтому при описании деталей сражений поэт практически не упоминает о них. Страбон, однако, сообщает, что, несмотря на их уход, в местах их прежнего проживания по-прежнему в ходу много пафлагонских имен: Багас, Биасас, Айниатес, Ратотес, Зардокес, Тибиос, Гасис, Олигасис и Манес. Три из них — Багас (Божественный), Манес (от первопредка Ману) и Ратотес (отец Рати, русские, например, до сих пор зовут командира батальона «батяня, батя») — следует признать однозначно арийскими по происхождению. Гасис — это, по-видимому, искаженное Асис или Азий. В «Авесте» понятие «ас» служит обозначением мирового закона, божественной гармонии и взаимосвязи всех явлений природы, поэтому данное имя мы также отнесли бы к производным от арийского понятия. Айниотес мы читаем как «отец (В) айни» или «родитель войны». Биасас — это хеттский эквивалент русского имени Сила. Имя Зар-докес — двусоставное. Вторая его часть по-гречески значит «слава», и как ни переводи первую часть слова (заря, жар или царь), очевидно, что это греческий вариант первоначально славянского имени. Имя Олигасис можно вывести из хеттской первоосновы «Олег-асса», где вторая половина значит «хороший» (если копнуть еще глубже, то это производное от авестийского «ас»), а первая, собственно, и представляет изначальное имя, заимствованное, правда, у более северных народов. Относительно имени Тибиос у нас нет оригинальных вариантов прочтения. Может быть, это искаженное славянское Дивас, но мы не можем утверждать определенно. При всей спорности некоторых представленных этимологий стоит согласиться, однако, что эти пафлагонские имена отражают связь малоазийцев рубежа старой и новой эр с арийско-праславянским миром.
ДАРДАНЫ
— ближайшие родственники троянцев. Эней, излагавший свою родословную перед поединком с Ахиллом, возводил себя и род Приама к общему предку Дардану. Согласно преданию, он был первым царем страны Дардании. После него на трон взошел его сын Эрихтоний, потом сын Эрихтония Трос. Когда сын Троса Ил основал под горой Идой Трою (которая в честь него называлась также Илионом), род Дарданов разделился: в Дардании правила старшая ветвь (Ассарак, Капис, Анхис — отец Энея), а в Трое — младшая (Ил, Лаомедон, Приам). После взятия Трои ахейцами власть потомков Дардана в этой земле прекратилась, но имя Дардана сохранилось в названии пролива между Европой и Малой Азией — в древние времена его называли Геллеспонтом, а не Дарданеллами. Это название пролива можно производить от арийского словосочетания «дар-река», то есть река, которая приносит (дарит!) богатые торговые пошлины. В таком прочтении имя Дардан означает «хозяин реки (пролива)».Еще более впечатляет расшифровка имени сына Дардана. «Хтон» по-гречески значит «земля», поэтому имя Эрихтония можно перевести как «земляк Яра» или попросту «ариец». Эрихтоний был владельцем трех тысяч кобыл, которые полюбились Борею. Обратившись темногривым жеребцом, этот покровитель Севера однажды оплодотворил дюжину кобылиц и стал отцом двенадцати чудесных жеребят, которые могли летать над землей и над морями. Про них Гомер написал в «Илиаде»:
Бурные, если они по полям хлебородным скакали,
Выше земли, сверх колосьев носилися, стебля не смявши;
Если ж скакали они по хребтам беспредельного моря,
Выше воды, сверх валов рассыпавшихся, быстро летали.