Читаем Мы были такими. Сборник стихотворений полностью

Мы были такими. Сборник стихотворений

И мы когда-то были молодыми. Но годы все дальше и дальше уносят от того завораживающего и волнующего чувства молодости. О чем мечтали? Чего достигли…

Николай Викторович Игнатков

Поэзия / Стихи и поэзия18+


Мы были такими


Мы были такими,

Не то, что мечтали.

Тогда молодыми,

Не знали печали.


И верили в совесть,

И дружба – святое.

Отрядами в поезд,

И дело большое.


И просекой БАМа,

Шагая, устало.

И ласково мама,

Вложила начало.


Идеями блещут,

Ребята на съездах.

И им рукоплещут,

Другие в подъездах.


Но синь улетела,

Закончилось лето.

И жизнь захотела,

Прямого ответа.


И вновь будоражат,

Сердца перемены.

И многим укажут,

На пике измены.


И бурями солнце,

На время закроет.

Зашторив оконце,

И счастье завоет.


Туда ли бежали,

Ломая преграды?

Одни обгоняли,

Хватая награды.


И мир изменился,

Из нищих да в князи.

И доллар свалился,

На плечи из грязи.


И мы поскользнувшись,

Летели в тумане.

Назад оглянувшись,

Остались в обмане.


Стабильность настала,

Тенями стирая.

Вода перестала,

Поля орошая.


И бег прекратила,

Река с берегами.

И знать укатила,

Прижив островами.


Волчицей завыла,

Седая надежда.

В движенье застыла,

Скупа и небрежна.


И ложь застыдилась,

Одумайтесь люди.

Я вами гордилась,

Но вы свои судьи.


Топор или плаха,

Им как друг без друга.

И нет уже страха,

Для узкого круга.


Размыты слова,

Потерявшие веру.

И память права,

Нужно знать свою меру.


Гимн пенсионерам


Вот и годы прошли,

Белизной невзначай окропили.

Что искали, нашли,

Мы ведь там настоящие были.


Мы мечтали летать,

Синеву, разрезая на части.

И достойными стать,

Выше не было внутренней страсти.


Не считали минут,

Мы и дни отмеряли годами.

Ждали что позовут,

И туда уносились мы сами.


Одинокий ответ,

Затерялся в прошедшем тумане.

Знали мы свой секрет,

Он сегодня картиною в раме.


Тем, кому шестьдесят,

Пережили тревожное время.

Повторить все опять,

И нога устремляется в стремя.


И в седле на коне,

И в обозе влачившие жалость.

Мы стремились к весне,

И в нагрузку осталась нам старость.


Но и старость не боль,

Равнодушию нет нам покоя.

Нас скрепляет любовь,

И ушедших помянем мы стоя.


Уходит день


Уходит день, не попрощавшись прямо в ночь,

Зачем спешит, он не успел тогда сказать.

И гонит время одиночество нам прочь,

И только память продолжает все страдать.


Ей каждый вздох забытый сонная капель,

Что убегает по откосу у окна.

И не мешает ей величием апрель,

Он из весеннего весь соткан волокна.


Но как же день, когда вернется, не сказал,

И как там ночь к нему радушно отнеслась?

Где ждет его тот не ухоженный вокзал?

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия