Читаем Мы - часть сделки (СИ) полностью

Самостоятельно встает на ноги и медленно движется к лестнице. Не в моих правилах, откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. Поэтому слежу за передвижениями брата, и принимаюсь проверять карманы его толстовки и рюкзака. Мне улыбается удача. Нахожу телефон. Сообразив, что к чему, читаю смс-сообщения. Их сотня, а может и больше. Энрике Кабрерра, частый электронный гость. Чем больше листаю, тем страшнее мне становится за брата. Явные угрозы, шантаж, и прочее, постепенно переходят в манипуляцию: «Мы доберемся до твоей семьи», «Твоя голова будет красоваться на заборе». Черт! Во мне все переворачивается, и я откладываю мобильник. Секунду спустя, приходит новое сообщение: «Заброшенные склады деревообрабатывающего завода. Не придешь. Пеняй на себя». В тумане, я кладу телефон на кухонный островок и раздумываю, как поступить. Время почти полночь. Ничего, я выросла с мальчишками и сумею разобраться с этим испанцем, мексиканцем или кто он там. Мне понадобилось десять минут, чтобы надеть рваные джинсы, толстовку Лукаса и связать волосы в тугой хвост. Так, я точно сойду за брата. Набросив капюшон, снимаю с крючка ключи и тихо покидаю дом. В нескольких милях от дома, я понимаю, что абсолютно без связи. Оба телефона остались на кухне. Плевать. Я знаю город, получше любого гида. А те склады, мы бывали там с отцом, когда присматривали помещение для нового мебельного бизнеса. Кстати, надо заглянуть как-нибудь в офис. Для расслабления, включаю местное радио и слышу отпадную песню Stone Sour «Through Glass».

***

Еще задолго до того, как подъехать, слышу латиноамериканскую музыку. Немного пробирает дрожь. Паркуюсь около ржавых бочек и выхожу из салона. У меня ведь нихрена нет! Ни телефона, чтобы доказать, что я сестра Лукаса, ни оружия, чтобы припугнуть, если придется. Я отличная мишень. Прекрасно, Эштон, ты в полной заднице!

— Эй, Hola*! (*Красотка, исп.)

Накаченный, рослый парень с лысой головой, обращается ко мне.

— Привет, — спокойно отвечаю я — мне нужен Энрике.

— Рикки, ven aqu'i* (*Иди сюда, исп.)!!! К тебе красотка пожаловала.

Складская дверь распахивается и выходит тот, кто мне нужен. Развязной походкой, он сокращает расстояние и останавливается в нескольких сантиметрах от моего лица.

— Кто ты такая?

— Эштон Гласс. Вы избили моего брата, Лукаса. За что?

— О, china! Лукас, должен мне три штуки за отменный кокс. — Его татуированная рука, касается моей щеки, и я делаю шаг в сторону

— Наркотики? Мой брат не употребляет наркотики.

— А он не для себя, а для тупых школьников, что с ума сходят под кайфом.

Энрике снова пытается приблизиться, и я толкаю его. За это, получаю хорошую затрещину и ощущаю соленую кровь на губах. Он смеется и что-то говорит на испанском своему дружку. Мне даже опомниться не удается, как тот лысый хватает и тащит на склад. Внутри, насчитываю около трех человек с такими же противными мордами. Для меня готов стул, на который сажусь по приказу Энрике. Когда Начо (так зовут лысого парня), отходит, Энрике наклоняется и не моргая, смотрит в глаза.

— Похвально, что не побоялась постоять за брата. Только, жаль, что целой и невредимой, ты отсюда не выйдешь. Мои парни любят, таких куколок, как ты. Смотри, у них уже слюнки текут.

Я перевожу взгляд и наблюдаю, как четверо мужиков, трогают себя за яйца.

— Иди к черту!

Снова удар и я щурюсь от боли. Указательный палец Энрике, накручивает мой локон, а на он ухо шепчет, какая я аппетитная добыча.

— Отпусти девушку, Энрике! Я пришел за ней!

Энрике оборачиваются на голос Эйдена. Я вздрагиваю от неожиданности. Он пришел за мной?

ГЛАВА 15. ЭЙДЕН


— Dios mio*! Палмер? (*Боже мой, исп.)

Энрике, наконец, отпускает волосы Эштон и, засунув руки в карманы своих брюк, с усмешкой разглядывает меня. Девушка на стуле переводит взгляд с Энрике в мою сторону. Видимо, она очень удивлена тому факту, что лидер Геррерос знает меня.

— Я заберу ее прямо сейчас, Энрике. — Твердо произношу я и делаю шаг вперёд. Один из парней Кабреры преграждает мне путь.

— О, не так быстро, амиго! Мои парни уже настроились на веселое развлечение с этой девочкой! — Кабрера приподнимает голову Эштон, держа ее за подбородок.- Chica encantadora*! (*Очаровательная девушка, исп.)

Эштон дёргает головой и вырывается из его хватки.

— Строптивая у тебя подружка, Палмер! Наверное, трахать такую одно удовольствие.

Смех Энрике проносится по складу.

— Тебе нужна не она, а деньги! Мальчишка отдаст тебе все до последнего цента.

Мне не нравится, как накаляется ситуация. Помимо Кабрера в помещении ещё трое его парней, и я уверен, что у каждого из них припрятан «Глок» или «Беретта» в ремне за спиной. Со мной же только Джай.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже