Читаем Мы назовем ее Скарлетт... полностью

Сегодня ночью мне приснился наш ребенок. Наш! Которого пока у нас еще нет. Я вся обревелась. Это была девочка, со светленькими волосиками. Она плакала. Интересно, почему она плакала? И звали ее Скарлетт.

Больше ничего не могу писать, слезы застилают мне глаза. Филипп, откликнись! Мы можем никогда больше не увидеться”.


… Филипп приходил в себя после того срыва в доме Харвея. Страшное нервное потрясение, которое его свалило, стало забываться — он постепенно выздоравливал.

Он вдруг понял, что всю жизнь выполняет только чьи-то желания и никогда — свои собственные.

После болезни с ним что-то произошло. Он будто надломился. Или изменился. Стал другим. И замечал пока это только сам.

Батлер “колдовал” над ним, чтобы Филиппа оставила нервная болезнь.

Таинственные изменения в своей душе, которые не сулили ничего хорошего, проявились исподволь. Филипп стал с интересом относиться к банковскому делу.

Харвей каждое утро за ним присылал экипаж. Филипп выходил к экипажу и отъезжал в банк. По пути на работу — как это странно звучало для Филиппа — его узнавали и оборачивались при его появлении. Филипп пугался, стеснялся своего прошлого, и из кареты без надобности не высовывался.

В городе уже знали, что “заблудшая овца” возвращается в свое стадо.

Больше всего эта овца боялась только встречи с собственным дядей. Он представлял эту встречу по-разному. Дядя мог ударить по лицу, а мог и выстрелить. Что он может облобызать племянника — в голову не приходило.

Филипп не мог читать писем Эллин, адресованных ему по почте духов. Что-то в его душе очерствело. И не знал он, что предупреждение об этом было в очередном неотправленном письме. Трижды Филипп случайно проезжал мимо маленького домика, в котором была спрятана Эллин, но ни Эллин, ни Филипп этого не почувствовали.

Расставания

В банке мистера Харвея к Филиппу все относились почтительно. В окружении снующих вокруг него клерков молодой человек чувствовал себя частицей большого дела, которое звалось успехом.

Тот кто олицетворял этот успех, — мистер Харвей, — редко спускался со своего Олимпа вниз к простым клеркам.

То что Филипп единственный из них мог подниматься наверх было знаком избранничества.

Филипп поверил в свое дело, а это так или иначе привело к тому, что наступили такие дни, когда Филипп сказал, что новое дело поглотило его целиком.

Он почувствовал вкус к простой добропорядочной жизни. Он стал достойным наследником Пьера Робийяра.

Батлер это заметил слишком поздно.

ТРЕТЬЕ ПИСЬМО ЭЛЛИН К ФИЛИППУ

“Мой дорогой Филипп!

Прости за беглый почерк. Слишком тороплюсь. Сегодня утром к нам в дом пришел отец и велел мне собираться. По-особенному — красиво. Что-то неладное почувствовала я в его просьбе. Мне показалось, что он вырос и казался слишком огромным для того маленького домика, в котором нас запер.

Он дважды подчеркнул, что мне надо одеться особенно красиво.

И знаешь для чего: он готовился показать меня мистеру Джеральду О’Хара.

Я обомлела. Пьер Робийяр сказал мне, чтобы я взбила волосы на манер твоей матери Кэролайн. Как только я стала это делать, мне показалось, что покойница превращается в меня.

Но я мужественно все исполнила.

Мой отец тоже заметил это, потому что сказал, что я напоминаю ему его сестру. Я испугалась. В моем лице проступали следы могилы. Днем пришел тот, кому готовился показать меня отец.

Это был ужас на двух ногах.

Ирландец!

Коротышка!

Он едва доставал мне до плеча, но при этом у него было самодовольное лицо, и он смотрел так, будто я уже завоевана им! Ему осталось мне милостиво сообщить об этом. Филипп!!! Что бы ты сказал, если бы увидел меня рядом с ним?.. Ты бы ничего не сказал! Ты бы просто вырвал меня из его рук. Но тебя нет рядом! Умоляю тебя, приди скорей! Почувствуй тревогу, что снедает меня. Приди, иначе будет поздно. Планы отца недвусмысленны.


P.S. У меня хватает сил рассказать тебе еще о том, как идут дела в нашем доме. Евлалия чрезвычайно похорошела и успокоилась. Бедная девочка на днях призналась мне, будто верит, что все происшедшее с карлами — дурной сон.

Да, чуть не забыла: по поводу дурного сна! Мне постоянно снится, что по ночам возле нашего дома проезжает черная карета, в которой сидит неизвестный мне господин. Я знаю, что в этой карете таится что-то очень страшное для меня и прячусь всегда при ее появлении, она проезжает мимо. Представь себе, однажды ночью, проснувшись от этого я кошмара я попробовала убедить себя в том, что все это — лишь ночные страхи, которых нет в действительности. Я подошла к окну и выглянула наружу: по улице проезжала черная карета. От страха я чуть не лишилась чувств.

Но все-таки я превозмогла себя.

Я разбудила Евлалию и показала ей экипаж. Она сказала, что часто видела его днем: за ним всегда бегут мальчишки. Иногда из окна им кидают монетки. Представляешь, а вдруг там скрывается кто-то ужасный! Все этот так страшно. Я боюсь, и жду тебя. Приходи ко мне, мой дорогой Филипп”.

Ожидания Филиппа

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром (фанфики)

Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару
Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару

«Бессмертная американская классика», «самый знаменитый роман XX века», «волнующая история любви и ненависти» — все это сказано о романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». О романе, тиражи которого в США и во всем мире уступают лишь тиражам Библии, а фильм, снятый по нему, до сих пор, спустя 50 лет после выхода на экран, остается непревзойденным по числу посмотревших его зрителей.Какова же история этой прекрасной книги? Как случилось, что скромная домохозяйка — Маргарет Митчелл из Атланты — стала автором супербестселлера? Что должна была узнать и пережить эта женщина, чтобы создать произведение, вот уже более полувека волнующее миллионы читателей во всем мире? Существовали ли в реальной жизни люди, похожие на Ретта Батлера и Скарлетт О'Хару? Все это можно узнать, прочитав историю жизни М. Митчелл «Дорога в Тару». Написанная живо и увлекательно, книга заинтересует не только поклонников романа «Унесенные ветром», но и тех, кто увлекается американской историей, издательским делом и кино.

Энн Эдвардс

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл

Роман повествует о дальнейшей судьбе героев, после того, как Ретт Батлер покидает Скарлетт, — именно этим и заканчивается знаменитый роман Маргарет Митчелл. Оставшись одна, Скарлетт, следуя принципу, — выжить в любой ситуации, пытается определить для себя новый способ существования без Ретта. Испробовав многое из того, что ей было доступно по мере своего материального положения, она останавливается на коммерческой деятельности, которая в силу ее характера, всегда имела для нее важное значение и окунается в работу с головой. По мере возникновения проблем, связанных со своей деятельностью, жизнь забрасывает Скарлетт в Чарльстон и даже в Нью-Йорк к ненавистным янки, многие из которых к удивлению, доставляют ей немало приятного. Она часто посещает любимую Тару, чтобы обрести душевное равновесие, которое может получить только там и увидеть престарелую Мамушку, — единственное звено, все еще связывающее ее с далеким прошлым. А однажды, по приглашению некого, влюбленного в нее поклонника, отправляется в Новый Орлеан на карнавал Марди — Грас! Ретт так же желает отыскать свое место в жизни на данном ее этапе и пытается примкнуть то к одному, то к другому берегу. Однако, как и обещал, изредка наведывается в Атланту, чтобы не скомпрометировать Скарлетт перед горожанами. В периоды их совместного короткого проживания, отношения между отвернувшимися друг от друга супругами, достигают контрастного накала, — в них прослеживается страсть и ненависть, протест и притяжение!…. Какого же предела достигнут эти неистовые, сметающие все на своем нелегком пути отношения? Примирением или разлукой закончится сложный строптивый роман двух сердец, таких одинаковых по сути своей и от того еще более контрастных?

Татьяна Антоновна Иванова

Романы / Исторические любовные романы
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

Впервые на русском! Приквел к одному из самых любимых романов во все времена – «Унесенные ветром». Автор, которого наследники Маргарет Митчелл выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки – няни знаменитой Скарлетт О'Хара, – родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи – и одним из любимейших образов читателей всего мира.Возвращаясь в события 1820-х гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений – история, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

Дональд Маккейг

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги