Читаем Мы не ненавидим друг друга (СИ) полностью

Мы гуляли по парку еще час после салюта, потому что Алек сказал, что не хочет возвращаться. Я понимала, что он чувствует, поэтому не мучила его расспросами и просто кивнула, после чего повела обратно к аттракционам. Но довольно скоро небо над нами разразил гром, и мы встретили ливень. Вода лилась стеной, и все мы бежали из парка, громко смеясь или крича. Алек сразу заворчал, хотя я истерично смеялась.

Мы бежали по улицам, без зонтов и в уже абсолютно промокшей одежде, и только успевали скромно улыбаться, когда нам на пути попадались пожилые пары, наблюдавшие за нами с очаровательной улыбкой. Может для них это и выглядело романтично со стороны, но мы с Алеком чувствовали себя совершенно не романтично. Оба мокрые, грязные, замерзшие, но, черт возьми, все же счастливые. Алек не выпускал мою руку все это время, и наверно я была даже благодарна этой стихии, что так сблизила меня с парнем. Огромную панду парень держал во второй, все время ворча что-то про уродливых косолапых животных.

Мы забежали в отель, напугав всех, кто был в холе. И если я сразу смутилась и нервно отступила назад, то Алек с гордо поднятой головой повел меня к лифту, наплевав на те следы грязи, которые тянутся вслед за нами, как и взгляды людей.

Я открыто дрожала, у Алека тоже зуб на зуб не попадал, и ворчать начала уже я, хотя Алек давно уже успокоился и теперь только иронично посмеивался.

— Давай, Фрэй.

Алек завел меня в ванную и включил горячую воду, которая стала быстро наполнять ванную.

Все еще стуча зубами, я пытаюсь убедить его, что я в порядке, но Алек непреклонен.

— Лезь в горячую воду.

Алек снова был лидер, и я не могла ему перечить. Он практически насильно толкал меня к ванной.

Парень тактично оставляет меня в комнате, и я быстро снимаю с себя мокрую холодную одежду туда, куда Алек бросил свою футболку, и с блаженством окунаюсь в горячую воду. Мне требуется десять минут, чтобы согреться и перестать дрожать. Я понимаю, что Алеку тоже не помешает такая терапия, поэтому стараюсь делать все быстро. Сразу как тело размягчается в горячей воде, я выхожу из нее и плотно укутываюсь в большое махровое полотенце, попутно развесив одежду на сушилке.

Алека застаю в холле, и он недоуменно моргает, когда видит меня перед собой.

— Уже?

Я тоже нервно моргаю, отводя взгляд от уже переодевшегося в черные спортивные брюки и серую футболку парня.

— Я думала, что ты тоже захочешь погреться… ты ведь тоже промок. И замерз…

Алек склонил голову и сложил руки на груди.

— Ты беспокоишься обо мне?

Он констатировал. Это был риторический вопрос, на который мы оба знали ответ.

Поэтому, уже раздраженно фыркнув, разворачиваюсь, чтобы уйти в свою комнату.

— Представь себе.

Я захожу к себе в комнату, быстро переодеваюсь в короткие джинсовые шорты и большую темно серую футболку. Но вместо того, чтобы вернуться в холл, я подхожу к своему зеркалу, и, остановившись перед ним, долгую минуту всматриваюсь в свое отражение.

Милая девушка, пусть и уставшая и истощенная, но в меру поджарая и в меру миниатюрная. И все эти сумеречные руны… нет, они не портили меня. Не они вызывали во мне желание одеться и спрятать себя.

Я разворачиваюсь к зеркалу спиной и приподнимаю футболку. И вот теперь я вижу в отражении то, что подарил мне сумеречный мир помимо всех этих рун.

Нижнюю часть спины украшала россыпь мелких рубцов, доставшихся мне в сражениях. Они были почти не заметны, если не проводить пальцами по коже, но я-то знала, что они есть. Знала, что они меня… не украшают.

С тоской провожу по ним взглядом и останавливаюсь на шраме, расположившемся у левого бока. Да, он давно затянулся и зажил, но он не исчез бесследно, как мне бы хотелось.

Если мужчину боевые шрамы и украшают, то в девушке они просто на просто убивают всю веру в свою привлекательность. Мне придется прятать их всю жизнь. Не хочу видеть жалость или брезгливость у того, кто случайно наткнется на них взглядом.

Осторожно касаюсь рукой этого шрама…медленно провожу пальцами по коже рядом с ним, которая успела огрубеть и покрыться рубцами, пусть и тонкими и малозаметными.

Но я уже не была прежней Клэри.

Не с ними.

Не знаю, что заставляет меня поднять голову, но как только я это делаю, я встречаюсь с тяжелым пронизывающим взглядом стоящего в проходе Алека. И как только его взгляд поднимается от отражения в зеркале к моему лицу, я резко одергиваю футболку и суетливо отхожу от него, пряча свое «унизительное смущение» за раздражением.

— Чего тебе, Алек? Сложно постучать?!

Но парень не отвечает мне, только как-то утешающе качает головой.

— Пошли смотреть кино.

— Не хочу, — бурчу я, все же задетая тем, что позволила ему увидеть свою тоску, когда осматривала шрамы. Он не должен думать, что меня это волнует. Не хочу, чтобы считал меня той маленькой девочкой, которой всегда называл.

— Клэри, пошли.

Я замираю, когда слышу, что он снова обращается ко мне по имени, без всяких приставок вроде «примитивная», «маленькая девочка», или уже простым и привычным нам «Фрэй».

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза