Читаем Мы не сеем колючек полностью

— Затем, что ты останешься здесь!

— Не понимаю.

— Я дарю тебе эту квартиру… Обставлю ее, как тебе захочется, и вообще… — Он неопределенно покрутил пальцами. — Но ты порвешь всякие связи с Даляль и всеми, с кем сводила тебя эта бандерша.

— А на что жить прикажешь?

— Сказано тебе, я обо всем позабочусь! Сразу положу тысячу фунтов на твое имя и буду давать по сотне в месяц на мелкие расходы, не считая нарядов, еды и прочей дребедени.

Сейида откинулась в кресле и задумалась. Предложение Анвара, несмотря на кажущуюся заманчивость, имело и довольно неприятные стороны. Прежде всего, она оказывалась в полной власти одного человека со всеми его положительными и отрицательными качествами. Спору нет, Анвар добр и заботлив, но по временам он бывает и вспыльчивым, и деспотичным… Тут, Сейида, надо тщательно взвесить все плюсы и минусы… Главное — не переоценивать выгоды, которые сулит непрочное положение сожительницы Анвара. У него большая семья, целое племя, как он сам говорит: жена, девять детей, восемнадцать внуков… И все они имеют законные права. Не то что Сейида. Как бы ни любил ее Анвар-бей, случись с ним беда — и она окажется на улице. Все придется начинать сызнова: искать знакомства, восстанавливать потерянные связи, налаживать отношения с Даляль или какой-нибудь другой покровительницей… А время не стоит на месте. Сейида постареет, и все станет намного сложнее. Значит, рассчитывать приходится только на то, что она успеет получить от Анвара, пока ему не наскучит «семейное» гнездышко. Но это может быть довольно значительная сумма — ведь он щедрый человек… А вынесешь ли ты, Сейида, новое затворничество? Анвар ревнив! И если он сейчас устраивает такие сцены, что же будет потом? С лавочником и то будешь разговаривать с оглядкой…

— Ну, что скажешь? — прервал ее размышления Анвар.

— Стоит подумать.

Анвар присел на ручку кресла и приблизил к ней раскрасневшееся, возбужденное лицо. Глаза его лихорадочно горели.

— Я дам тебе все, что попросишь! Или наши отношения кончены. Хватит с меня этих ожиданий, когда ты шляешься черт знает где!

Сейида все еще колебалась — если бы на месте этого человека был Хамди! Но что толку мечтать о невозможном… Надо довольствоваться тем, что дарит тебе судьба. Анвар не так уж плох, во всяком случае, гораздо лучше Алляма. А то, что он стар, ничего страшного…

— Хорошо, Анвар, я согласна… — тихо произнесла Сейида.

Анвар-бей просиял.

— Вот тебе ключ от квартиры! А другой я оставлю себе.

Потом достал из кармана чековую книжку и вписал сумму — пятьсот фунтов! Поставил корявую, почти как у Сейиды, подпись и с хрустом оторвал заполненный листок.

— Возьми на первое время. Трать куда хочешь. Покупай мебель, наряды — меня это мало волнует. А кончатся, скажешь, я выпишу еще.

Сейида невозмутимо взяла чек, положила в сумочку и подняла на Анвара спокойные, бесстрастные глаза.

— Но я еще должна пойти к Даляль: мне нужно кое-что забрать от нее.

— Сейф с драгоценностями?!

— Платья, украшения…

Анвару не хотелось ее отпускать.

— Боюсь, она заморочит тебе голову. Еще передумаешь…

— Не беспокойся. Единственное, что может меня заставить переменить решение, — это твои поступки.

— Ну, за себя я ручаюсь! Считай, что все обещания уже выполнены.

Увидев Сейиду, возвратившуюся необычно рано, Даляль удивилась.

— Что, поссорились?

— Нет.

— Тогда в чем же дело?

— Анвар-бей предложил мне переехать в его квартиру, — объяснила Сейида.

— Вот так новость!

— Он уже дал мне ключ.

— Значит, ты согласилась?

— Да. Он говорит, что жить без меня не может…

— И ради его прекрасных глаз ты должна бросить все и бежать за ним!

— Ну, не совсем так… — улыбнулась Сейида.

— Он женится на тебе?

— Об этом и разговора не заходило.

— Глупая, будешь иметь законное право на наследство!

— У него и без меня наследников хватает, — засмеялась Сейида.

— Смотри! Надоест ему эта музыка, так он другую закажет. Надо требовать хорошего обеспечения. Послушай моего совета: это дело ненадежное. Вечером он с тобой милуется, а утром выгоняет на улицу. На такой случай у тебя на руках должна быть кругленькая сумма.

— Ты меня уж совсем за дурочку считаешь.

— Ну и хорошо, что ты все понимаешь. А когда переезжать собираешься?

— Прямо сейчас.

— К чему такая спешка?

— Я тут ни при чем…

— Ну, хорошо. Храни тебя Аллах!

Так началась совсем новая жизнь. Теперь Сейида вела существование настоящей госпожи. Наконец-то у нее был свой дом — прислуга, повар, хозяйство… Словом, все, кроме свидетельства о браке. Но она не чувствовала в нем никакой необходимости. Анвар трогательно заботился о ней, ни в чем не отказывал, а она в ответ на это старалась беречь его покой и избегала малейшего повода к ссорам. Анвар все сильнее и сильнее привязывался к ней, и щедрость его росла с каждым днем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес