Читаем Мы вернемся за подснежниками полностью

За один из соседних столиков усаживается женщина, размалеванная до неприличия, с вытравленными перекисью волосами. Ее сопровождают два немецких солдата. Она бросает вокруг вызывающие взгляды.

- Дрянь! - бормочет Робер.

- Не привлекай к себе внимания, - говорит Андрэ, уводя его из кафе.


*


Рэймон смотрит на часы. Он перестал интересоваться играми детворы, чьи симпатии успел завоевать.

Ага, вот и Андрэ. Рэймон направляется ему навстречу. Они делают вид, что столкнулись случайно во время прогулки.

- Я тебя задержу ненадолго, - говорит Андрэ, когда они сворачивают в тихую аллею. - Вот в чем дело. Наши друзья очень довольны работой твоей группы, но надо делать еще больше. Нападения на отдельных лиц - это очень хорошо, но этого мало.

- Мы нападали не только на отдельных лиц.

- Я знаю, за группой Вальми числятся замечательные дела, но пока поле деятельности ее было очень ограничено. Надо ударить посильнее и надо, чтобы об этом знали.

- Все не так просто.

- Конечно, мы одни не в силах бороться с немцами. Но мы будем наносить тяжелые удары транспорту, разрушать склады военных материалов или военные базы, и этим мы по-настоящему ускорим победу тех, кто сражается за нас.

- Невозможного, конечно, не существует, но…

- Пойми меня: вопрос не ставится так, чтобы ваша группа прекратила мелкие операции. Но в то же время вам надо бы провести крупное дело - такое, чтобы о нем говорили. У тебя есть на примете что-нибудь в этом роде?

- Есть. Я уже давно кое-что задумал.

- Что же именно?

- Есть радиостанция в пятидесяти километрах от Парижа. Сент-Ассиз.

- А-а, неплохо! Радиостанция немецкого флота?

- В том-то и дело.

- Вы сумеете осуществить такую операцию?

- Попытаться всегда можно.

- Как ты себе это представляешь?

- Думаю, достаточно взорвать одну или две радиомачты. Вопрос прежде всего в решительных людях.

- У нас они есть. Надо действовать.

- При условии, что будут мощная взрывчатка и детонаторы. У нас есть только самодельные бомбы. Этого мало.

- Да, вечно та же проблема. Слушай. Мне бы не следовало пока что говорить тебе, но, может быть, удастся добыть все, что требуется.

- Каким образом?

- Ты знаешь, что Робер связан с одним из командиров деголлевской организации. У этой публики боеприпасов сколько угодно, но, насколько мне известно, они ими не пользуются. Я сказал Роберу, чтобы он познакомил меня с этим типом. У него как будто есть склад, который он мог бы предоставить в наше распоряжение.

- И ты полагаешь, что он передаст его нам?

- Во всяком случае, всеми средствами надо постараться заполучить склад.

- Когда мы будем знать что-нибудь определенно?

- Завтра.

- Хорошо. Во всяком случае я пошлю двух моих людей на разведку в Сент-Ассиз.

- Отлично. Давай встретимся завтра утром в девять часов перед главным входом в зоопарк.

- Договорились.

II

Андрэ назначил Роберу свидание на десять утра в том же Венсенском лесу. Он явился на место одновременно с Рэймоном задолго до срока. Обследовав окрестности, они свернули в лес, чтобы, оставаясь невидимыми, вести наблюдение за дорогой.

Осторожность не мешает. Дело в том, что Робер вступил в группу Вальми всего четыре месяца назад, и, хотя уже участвовал в нескольких операциях, ему еще нет полного доверия. Он прямо заявил, что переходит из деголлевской организации, с которой не порвал еще и теперь. Ему разрешили сохранить эту связь в надежде получать таким путем оружие. Но горький опыт научил людей быть осторожными с подобными контактами.

На дороге никого, кроме велосипедиста. Но вот подальше - две фигуры. По походке можно узнать Робера. Другой, очевидно, тот, кто просил о свидании. Они приближаются, оживленно разговаривая.

Андрэ выходит на середину дороги им навстречу. Рэймон будет сторожить издали, не показываясь.

- Рад познакомиться! - говорит приземистый человек, первым протягивая руку.

- Очень приятно…

- Представления излишни, - говорит Роббер.

У незнакомца располагающая внешность. Он сразу же приступает к делу.

- Ваш друг говорил вам? В одном доме есть склад, который надо спешно вывезти. Если вы его не заберете, он достанется бошам.

- Вы уверены, что гестаповцы не успели побывать там?

- Абсолютно уверен.

- Какие доказательства?

- Швейцар - свой человек. Я говорил с ним сегодня утром по телефону. Притом я готов сопровождать тех, кто будет осуществлять операцию. Я пойду впереди, и ваши люди прикончат меня, если окажется, что я солгал.

- Я вам верю. Когда можно приступить к вывозу?

- Если угодно, сегодня же. Ключи у меня. Медлить не следует.

- Что надо будет вынести?

- Шесть чемоданов.

- А в чемоданах?

- Оружие и взрывчатка.

- Мы не сможем забрать это раньше завтрашнего дня. Нам нужно время для подготовки.

- Я понимаю, но дольше не тяните, гестаповцы могут явиться туда с часу на час.

- Завтра непременно.

- Один вопрос. На что вы употребите все это?

- Будем убивать бошей.

- Не сомневаюсь, но мне нужно точно знать, на что именно это будет израсходовано.

- Мы решили, помимо всего прочего, взорвать радиостанцию “Kriegsmarine” в Сент-Ассизе.

- Вы представляете себе, что это такое? Это не пустяк - напасть на Сент-Ассиз!..

Перейти на страницу:

Похожие книги