Читаем Мы вызрели на солнце детства полностью

Учитель! Как легко сказать,Но так не просто разобраться,Кого за образец принятьИ вечно по нему сверяться.Но есть библейский идеал —Учитель, что по высшей волеДвенадцать бедняков собралВ своей малокомплектной школе.Им небо заменило кров,Доску и мел – живое слово,И профильный предмет «любовь»Они осваивали снова.Он не учил – он просвещал,За истину его распяли,Но он воскрес, как обещал,Вернулся к тем, что с верой ждалиУчитель… Так легко сказать.Призванье это – как награда.Да, педагогом можно стать,Учителем родиться надо.Мы в первых числах октябряСпешим с букетом к педагогу,Но в День учителя сперваДавайте поклонимся Богу.

Сказка девочки Арины

Когда мы под вечер с Дымком пришли в сад к Арине, девочка встретила нас необычным образом. Она мечтательно сидела за столом, увидев нас, попросила здесь же устроится поуютней. Что означало – я за столом, Дымок – под ним.

– Вот что я увидела в моем саду, услышала и поняла – подняв руки легко вверх, проговорила девочка. – И хочу вам об этом рассказать…

***

Однажды в теплое и ясное летнее утро я вышла из дома. Луна уже уплыла, увозя с собой ночные колыбельные песни сверчков. Сонные ивы неторопливо опускали свои косы в небольшой пруд в конце сада. Туман еще клубился и медленно поднимался над землей.

И вдруг я услышала:

– Доброе утро, прекрасная принцесса Сада – это весело помахивая легкими стебельками произнесли цветы. – Посмотри, мы раскрыли свои бутоны, чтобы порадовать тебя.

Блестевшие от утренней росы цветы тянули ко мне свои молодые побеги. Каждый из них хотел увидеть и приветствовать свою королеву. И пусть голоса у них были еще неокрепшие, но искренность и звонкость создавали завораживающее звучание.

Пион, расцвеченный лучами солнцами, благородным жестом склонил передо мной лепестки.

– Я поведу разговор с тобой от имении всего нашего садового сообщества – шелковистые струны его голоса мягко ложились на мое сердце. – Совет принял решение радовать тебя историями нашей жизни в твоем величественном саде. Мы – создания твоей прелестной души, пусть еще маленькой, но красивой и заботливой. И преисполнены гордости, что цветем и благоухаем для твоего радостного настроения.

– И какие же истории вы хотите мне поведать? – спросила я, удивленная такой радушной речью цветка. – Мне очень интересно послушать.

– Для начала, наша королева, – певуче ответил пион, – присмотрись повнимательнее к обитателям твоего сада. Послушай, о чем мы мечтаем.

Арина стала прислушиваться голосам… и поняла, что Сад научил своих питомцев думать и говорить. Она чувствовала, что здесь, в саду ее бабушки, происходит своя, важная для обитателей жизнь, таинственная, о чем люди даже не догадываются.

Таинственность, величие Природы, присутствующее здесь в чистой простоте – разве можно сравнить это торжество Природы с обычной жизнью людей!?

Солнце легко взбежало по невидимой небесной лестнице, золотистым опахалом накрыло вековые деревья. Потоки света хлынули с небес, разливаясь по земле мягким теплом. Все растения пришли в движение, вздрогнули корни могучих деревьев.

Заохали клубни луковиц и картофеля, зашептались радостно семена. Закачались признательными движениями головки роз.

Пчелы сладким роем запарили над ароматной липой.

Легкий шаловливый ветер, кумир трав и листьев, увлекал всех многолетних и разового цветения воспитанников сада, все овощи и фрукты в единый хор и сводный танец.

И даже сорняки, на миг забыв о своей вредоносной натуре, замерли в восхищении, не нарушая торжества.

Старая груша, корни которой оголились после зимы, а ветки изогнулись от холода, тихо дремала, отогреваясь под солнцем. Она первой встретила весну, первой увидела ласточку и этим гордилось. Ее тщеславное сладкое настроение было сполна удовлетворено:

– Чтобы без меня делал мой друг, Сад, – умиротворенно произносила она во сне. – Ведь март и весну только я различаю и оповещаю всех питомцев моего друга.

В ее дупле проснулась белка, сладко потягиваясь от утренней прохлады

Сладко ворчала под порывами ветра малина, радостно улыбались неутомимому сорванцу барышни – вишни.

Зеленая ель погрузилась в воспоминания: когда – то ее бабушка была непревзойденной красавицей и потому заслужила право предстать перед правителем земель, стать главным украшением новогоднего царского дворца.

По траве, оставляя едва заметный след, прошмыгнула мышь – полевка, подбирая на ходу старые зернышки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доктор Гарин
Доктор Гарин

Десять лет назад метель помешала доктору Гарину добраться до села Долгого и привить его жителей от боливийского вируса, который превращает людей в зомби. Доктор чудом не замёрз насмерть в бескрайней снежной степи, чтобы вернуться в постапокалиптический мир, где его пациентами станут самые смешные и беспомощные существа на Земле, в прошлом – лидеры мировых держав. Этот мир, где вырезают часы из камня и айфоны из дерева, – энциклопедия сорокинской антиутопии, уверенно наделяющей будущее чертами дремучего прошлого. Несмотря на привычную иронию и пародийные отсылки к русскому прозаическому канону, "Доктора Гарина" отличает ощутимо новый уровень тревоги: гулаг болотных чернышей, побочного продукта советского эксперимента, оказывается пострашнее атомной бомбы. Ещё одно радикальное обновление – пронзительный лиризм. На обломках разрушенной вселенной старомодный доктор встретит, потеряет и вновь обретёт свою единственную любовь, чтобы лечить её до конца своих дней.

Владимир Георгиевич Сорокин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза