Сьюзи только что забегала к тебе в кабинет и взяла расписание съемок. Я тут же заметил пару вещей, которые меня удивили.
Во-первых, для нас заказаны номера в «Парадиз Бэй». Я там как-то жил и скажу тебе честно — даже уборщицу туда не поселил бы.
Единственное стоящее место — это «Ле Туссрок».
Прекрасный отель — может быть, чуточку дороговат, но, если мы хотим встречать тяготы наступающего дня бодрыми и отдохнувшими, лучше ничего не придумаешь. Когда вернешься со своего совещания, дай знать, что согласна, — я сам tout de suite [54]сяду за телефон и перебронирую.
Во-вторых, почему мы летим экономклассом? Да, наверное, это идеально подходит съемочной группе с ее вечно засаленным шмотьем. Однако клиент, директор и ведущие сотрудники агентства просто обязаны путешествовать первым классом. В конце концов, нам лететь до Маврикия одиннадцать часов.
Я так понял, мы встречаемся в Хитроу в девять утра. Пусть за мной заедет машина, где-нибудь в половине седьмого, не позже. Организуешь? Согласись, не могу же я взваливать на себя абсолютно все.
Если се soir [55]будешь где-нибудь в районе «Граучо» — заскочи, уточним детали t^ete `a t^ete.
Блин, глазам своим не верю! Если ты думаешь, что тебе снова удастся втянуть меня в двусмысленную ситуацию, как было с теми близнецами на восемнадцатилетии Сандры, — отвали, ясно?! Скажи своему Лайаму — даже лучшие подруги не
Такси ждет, мой сладкий. Сценарий для «Кока-колы» будет у тебя на столе — как только, так сразу. Может, позвонить Селин и сказать, что ты «задерживаешься на работе»?
Мы тут задержимся — работаем над «Мако». Не могла бы ты перед уходом заказать для нас пиццу, часов на восемь? Шесть больших «Мясных пиров» с двойной ветчиной и пепперони — для Лайама и ребят со студии. И что-нибудь без мяса и сыра — для меня.
Пасиб…
Я работаю на Саймона и только на Саймона. Я не собираюсь заниматься вашими пиццами. Это обязанность Зои, хоть она и испарилась давным-давно.
Оставила у Лоррейн Вам на подпись проект приказа об увольнении Чандры. С завтрашнего дня. Что касается почты — все-таки, мне кажется, дело в программном обеспечении. Чандра уже вызвал эксперта из «Лотус ноутс», пусть посмотрит.
Ну что, ребятки (ах, извини, Дэниел —
Дэниел, я искренне надеюсь, что, когда мы достигнем благословенного острова, ты будешь лучше пасти своего любимого клиента. Натан Запрудер покинул здание отнюдь не в радужном настроении. Подозреваю, что, как только камеры заработают, нам придется соблюдать технику безопасности, как при запуске фейерверков, и держаться от Запрудера подальше.
Теперь вот что: если ты думаешь, что уровень стресса уже превосходит допустимые нормы, Дэнни, мальчик мой, не переживай. Помощь близка! Наш креативный светоч, Саймон Хорн, решил, что мы без него ну никак не справимся, и собирается примкнуть к нашей жизнерадостной компании. Думаю, ты обрадуешься еще больше, когда узнаешь, что он уже развил бурную деятельность. Потребовал, чтобы мы сменили отель — ему, видите ли, нравится «Ле Туссрок». Винсент и Бретт — уверена, вы получите несказанное удовольствие, валяясь на простынях, которые до вас мяла сиятельная задница герцогини Йоркской.
А ты, Дэниел, вполне насладишься выражением лица твоего заказчика, когда протянешь ему чек на… о-ох, сейчас попробую прикинуть в уме: тридцать два человека — съемочная группа, да шесть актрис, да человек пять нападало на хвост, плюс счет за мини-бар в номере Саймона, итого — около 55 000 фунтов. Скорей бы следующая неделя, жду с нетерпением! А вы?
Нет, это просто возмутительно! Неужели Саймон не понимает, что я потому и поднялся до должности главы отдела по работе с клиентами, что могу с легкостью справиться с беспокойным заказчиком и буйной съемочной группой? Будь уверена — я немедленно обсужу с ним этот вопрос.