Читаем Мыс альбатросов (СИ) полностью

— Что-то ещё? — едко осведомился Северус. — Или вы увлеклись осмотром кабинета, Долорес? Насколько я слышал, вам так и не удалось в него попасть, когда вы занимали должность директора.

— Как приятно, что вы помните. Мне кажется, преступники, с которыми я имею дело каждый день в стенах зала суда, ведут себя безобиднее, чем дети.

«Конечно, без палочек, в окружении стаи дементоров».

— Как вы справляетесь с учениками столько лет? Маленькие монстры. Стоит признать, преподавание никогда не было моим призванием.

— Что же тогда? — сухо спросил Снейп.

— Кто-то скажет, что нет ничего ужаснее и скучнее бумажной волокиты, но я нахожу умиротворение в составлении отчётов.

— Вам подошла бы работа в архиве.

— Вы так считаете? Я передам Корбану ваше бесценное мнение, Северус. Я могу обращаться к вам по имени? Мы всё-таки были коллегами на протяжении года.

— Меньше года, — ледяным тоном поправил Снейп.

— Я подумываю привести в порядок генеалогические древа волшебных семей, хранящиеся в архиве Министерства магии. Во время работы с грязнокровками я столкнулась с вопиющими нарушениями и подделкой родословных. Некоторые сведения меня шокировали, особенно когда дело касалось «Священных двадцати восьми». Например, вы что-нибудь слышали о вейловской крови в жилах Малфоев?

— Чушь собачья, — отрезал Северус. Из Люциуса вейла — как из Хагрида балетмейстер.

— Французы так неразборчивы в связях с волшебными существами, страна развращённости нравов и половой распущенности, — гнула своё Амбридж. — Малфои родом из Нормандии, если не ошибаюсь?

— Мне ничего об этом неизвестно.

Слухи об отдалённом родстве с вейлами Люциус распространял в школе, чтобы привлечь девчонок и отделаться от шуточек по поводу неестественно блестящей шевелюры. После его выпуска на Слизерине ещё долго вспоминали малфоевские флакончики со всевозможными маслами и бальзамами по уходу за волосами.

— Неудачная шутка какого-то дурака, только и всего.

— Ну уж про Эйвери вы должны знать, — сказала Долорес.

Северус напрягся.

— Что именно?

— Всё на уровне сплетен, — многообещающим шёпотом произнесла Амбридж. — Кхе-кхе. В семнадцатом веке некий Артемиус Эйвери привёл в семью ребёнка, прижитого с великаншей из Уэльса. Звучит совсем уж невероятно, не находите?

И тут Северус понял, что делает Долорес, чего добивается эта отвратительная женщина, всю жизнь завидующая волшебным семьям с историей, уходящей к Мерлину и Основателям. Она выискивала позорные изъяны на их фамильных древах, копалась в происхождении. Вот только что она собиралась делать дальше? Пустить чистокровок с подозрительным прошлым по миру? Упечь в Азкабан как мерзких полукровок? «Нет, — глядя на её предвкушающее сегодняшнее зрелище лицо, осознал Снейп. — Она мечтает поставить их в круг и превратить в сквибов». И всё, что ему оставалось: ответить ей гадостью, замаскированной в любезность.

— Вы обратились не по адресу, Долорес.

— Вот как?

— О да, — протянул Северус, сопроводив слова улыбкой, от которой Амбридж заметно занервничала. — Составителем «Справочника чистокровных волшебников» являлся Кантанкерус Нотт. Я ничего не путаю? Он давно нас покинул, но в семье Ноттов наверняка сохранились его заметки и результаты исследований. Обратитесь к мистеру Сэмвеллу Нотту. Никто не сможет соперничать с ним в осведомлённости о делах истинно чистокровных семей. Он с лихвой утолит ваше любопытство.

— Я обязательно последую вашему совету, — сказала Амбридж. — Мистер Нотт, говорите? Я запомню. О! — внезапно воскликнула она, бросив беглый взгляд на часы, — не хочу пропустить самое интересное. Я оставлю вас одного, Северус.

«Я никогда не остаюсь один», — устало подумал Снейп, и точно: стоило двери закрыться, как волшебники и волшебницы на портретах возмущённо загалдели. Среди почтенных бывших директоров нашлось немало родичей Малфоев и Эйвери. Гелиотропа Уилкинс грозилась выпрыгнуть из рамы, чтобы превратить Долорес в сколопендру.

— Кантанкерус? — бушевал Финеас Найджелус. — Этот сварливый дед был пьян в стельку, когда составлял свои писульки! Не вижу других причин, по которым в его списке затесались Уизли…

— Дались вам Уизли! Сколько себя помню, — ответствовала ему госпожа Бёрк, — вам, Блэкам, они всегда костью в горле стояли!

— Вы всё продумали, Северус, — произнёс директор Диппет, от чего его коллеги на картинах разом смолкли. — Сэмвелл Нотт не обрадуется расспросам со стороны зазнавшейся полукровки, коей и является на деле мадам Амбридж. Я ещё не встречал более жестокого волшебника среди сторонников Тома Риддла, чем Нотт.

— Тем более, — подхватил Альбус, — когда на его собственном фамильном древе появилась сомнительная ветвь. Он не потерпит вмешательства.

— А, ну, это другое дело! — обрадовался Блэк, поглаживая бородёнку. — Старшему Нотту вторая сотня пошла, а невестка и внук знатно попортили ему кровь. Если повезёт, госпожа глава комиссии доведёт начатое ими до конца и спровадит старикашку в могилу.

— Уверен, им будет о чём поболтать, — небрежно откликнулся Снейп.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Исторические приключения / Героическая фантастика