Читаем Мышонок (СИ) полностью

   Радостная новость об окончании войны осчастливила всех. Антонио бесконечно повторял, что вот-вот вернется граф и мы заживем... Чем нам здесь мог помочь граф я не знала, но не стала расстраивать старика...

   Я почти забыла свою нелепую, абсурдную свадьбу. Занятая бесконечным выживанием, я не думала ни о чем, кроме своих женщин, детей, добычи еды, защиты нашего дома. Какой еще муж? Он был где то далеко, там, целую жизнь назад, в прошлом сытом благополучном мире, блестящий красавец, блондин с пронзительными синими глазами. От него замирало сердце и мурашки бежали по спине. Моя первая короткая любовь... Для меня он так и остался недосягаемой мечтой, яркой кометой, мгновенно пролетевшей на моем небосклоне и скрывшейся вдали. И что будет, если (точнее когда) он приедет в свой замок я думать не хотела. У меня еще было полно дел. Зима только закончилась и с ней окончательно закончились наши припасы...

   Теперь я выезжала не одна. Со мной в лес шел Дольф. И за его широкой спиной мне было спокойнее. Вдвоем у нас получалось лучше. Он загонял дичь, которая с весной по-выползала из своих норок, а я с арбалетом поджидала в засаде. В первый же наш поход мы приволокли двух облезлых зайцев и куропатку. Мужчина порывался сам ходить в лес, но умел обращаться только со шпагой. После того как не смог попасть в тарелку на расстоянии двадцати метров из моего арбалета, я отвергла его идею.

   Через замок нескончаемым потоком пошли потрепанные остатки армии нашего короля. Мы даже организовали во дворе выездную столовую, перевязочную и душевые под открытым небом. Выставили несколько столов, сбили скамейки. Весеннее солнышко пригревало, женщины перевязывали раны (на бинты я не задумываясь пустила простыни графини, пылившиеся в комодах), кормили голодных, измученных солдат. Многие уходили, но некоторые, так же как Дольф просили разрешения остаться. Я соглашалась, нам нужны были люди, охранники, землепашцы, работники. Пока все оставшиеся мужчины жили в столовой, по соседству с банкетным залом, там тоже начали топить камин. Дров теперь было предостаточно. Антонио недовольно бурчал, что я привечаю оборванцев, раздаю им одежду, кормлю... Но нам, ох как были нужны, сильные мужские руки. И по прежнему каждый вечер наша увеличившаяся армия садилась в банкетном зале и я читала сказки... И грубые мужчины, солдаты, прошедшие ужас войны, кровь, боль, слушали с раскрытыми ртами о приключениях доблестных рыцарей и всепобеждающей силе любви.

   Я планировала отдать брошенные земельные наделы нашим новоприобретенным жильцам. Дома, которые были более-менее в жилом состоянии отойдут моим женщинам, тем, кто захочет жить самостоятельно, так как из замка я никого не гнала.

   Как то на охоте, когда мы уже шли назад, я прозрачно намекнула Дольфу, что бы тот поговорил со своими мужчинами, вдруг кто-то планирует завести семью, так я буду рада, помогу приданым и вещами на первое время. Дольф явно обрадовался моим словам. Неужели, я производила впечатление мужененавистницы, яростно оберегающей своих цыплят от мужского внимания? Я усмехнулась. Когда я в последний раз смотрела на себя в зеркало?.. Одежда графа прочно прописалась в моем гардеробе. Штаны, рубашка, куртка, сапоги - вот мои туалеты на протяжении последних месяцев. Волосы отросли почти до плеч и я их затягивала шнурком. "Да уж" - подумала я. - "И так ты не была красавицей, Александра. А теперь и подавно".

   В конце первого месяца весны, Питер заметил, что впервые по южной дороге, в нашу сторону что-то двигалось. Этим оказались три тяжело груженных обоза. Взлетев на стену я рассмотрела в подзорную трубу Курта, управляющего папы, правящего двумя лошадьми в первом обозе. Сердце чуть не выпрыгнуло у меня из груди.

   Я выбежала из ворот замка и со всех ног понеслась на встречу, всхлипывая и размазывая слезы по лицу. Курт уже спрыгнул на землю и поймал меня на руки.

  -Александра, леди Александра! - срывавшимся голосом, повторял он, - вы здесь. Барон так боялся, что с вами что-то случилось.

   Когда мы въехали в ворота, во дворе собрались все наше небольшое население. Курт отодвинул полог и мы увидели мешки с зерном, мукой, семена для посадки, клетки с курами, бутыли с маслом, вином, медом, и прочие горы всякого добра, так необходимого нам. Какой у меня папа молодец! Горячие слезы обожгли глаза. Я опять расплакалась.

  -Как там папа, мама, брат? - спросила я. Курт вытащил из-за пазухи запечатанный конверт. Я осторожно взяла послание. После всего, что случилось, после моего идиотского побега, мне было тяжело и страшно, я до дрожи в коленках боялась, что родители меня никогда не простят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература