Правильно ли было бы, приводя мысли древних римлян, цитировать пунийца по происхождению римского императора Септимия Севера и не цитировать грека Плутарха, прожившего всю жизнь на подвластной Риму территории, имевшего римское гражданство и много написавшего о различных событиях не только греческой, но и римской истории? Куда отнести высказывания римских императоров Пертинакса и Диоклетиана, родившихся в семьях рабов-вольноотпущенников? Правильно ли было бы цитировать высказывания римского императора Максимина Фракийца и не цитировать грека Полибия, более 17 лет прожившего в Риме? Мыслимо ли изучать римскую историю без Полибия? Правильно ли было бы не цитировать греков, римских граждан Диона Кассия и Аммиана Марцеллина, занимавших крупные посты на римской государственной службе и рассказавших чрезвычайно много ценного о событиях римской истории, лишь на том основании, что они были греками и писали не на латыни, а на греческом? Правильно ли бы было не цитировать выдающегося античного историка Иосифа Флавия лишь на том основании, что он не был римлянином и писал не на латыни? Что делать с высказываниями знаменитого покровителя римского искусства Мецената, – ведь по этническому происхождению он был не латинянином, а этруском? – «Царей тирренских отпрыск!» – так обращался к Меценату, славя его, классик римской литературы, поэт Гораций. Но и сам Квинт Гораций Флакк получил римское гражданство, будучи сыном раба-вольноотпущенника… Как быть с выдающимся комедиографом Титом Макцием Плавтом, который, хотя и писал на латыни, но не был коренным римлянином, будучи выходцем из Умбрии? Нужно ли считать латинской или не латинской литературой произведения создателя латинской комедии Терренция (Публия Терренция Афра), пунийца, прибывшего в Рим из Африки рабом римского сенатора Терренция Лукана и получившего свободу за свои литературные дарования? Как быть с теми латинскими авторами, произведения которых сохранились, но о происхождении которых мы вообще ничего не знаем?
Римскую культуру создавали не только латиняне, но и представители сотен других покоренных Римом народов. Я начал работать над этим сборником, собираясь назвать его «Мысли древних римлян» и подбирая поначалу лишь высказывания латинских авторов, но затем, учитывая всё вышесказанное, счел необходимым назвать книгу «Мысли и высказывания великих жителей Рима», включив в сборник сохранившиеся высказывания римских императоров, государственных деятелей, полководцев, а также высказывания древних ученых, историков, поэтов, писателей и философов, которые в свое время проживали как в самом Риме, так и на подвластной Риму территории, независимо от их происхождения и независимо от того, писали ли они на латыни или на греческом. Конечно, хотелось бы привести здесь и наиболее яркие высказывания тех живших в Риме авторов, которые пользовались не только латинским и греческим, но и другими языками. Однако, к сожалению, произведения большинства римских авторов, писавших на других языках, не сохранились до наших дней или не поддаются прочтению. Именно это обстоятельство и заставляет ограничиться цитатами тех римских авторов, которые писали на латинском и греческом языках.
В своей книге я, опираясь как на различные известные переводы первоисточников, сделанные в XVIII, XIX и XX веках, так и на некоторые собственные, цитирую мысли и высказывания, которые были написаны или произнесены разными людьми, в различных обстоятельствах и по самым различным поводам. Иногда эти слова говорились или писались от души, иногда для того, чтобы произвести впечатление, иногда просто в раздумии.
Какие-то взгляды людей того времени мы можем разделять, а какие-то нет. Но любому человеку, занимающемуся историей, политикой или политологией, будет, я думаю, не только интересно, но и небесполезно знать, какие мысли высказывали по тому или иному поводу, особенно в периоды обострения политической борьбы, люди, бывшие элитой государства, в течение многих сотен лет вершившего судьбы мира.
Изречения и мысли римских царей
Ромул