В Северном Китае работала непосредственно команда Хуанди. В Южном Китае работы выполнялись, скорее всего, роботами. Источники свидетельствуют, что их было восемьдесят или около того. Всю эту экспедицию летописцы называют «Чи Ю и его братья». Были ли это роботы, полуроботы или живые существа — точно не известно, но есть основания полагать, что они были роботами. Все, за исключением одного, Чи Ю. Он представлял собой некое сочетание аппарата и живого существа, которое управляло этим аппаратом. Тело этого существа было не то человеческое, не то звериное. Но существо владело человеческой речью. Чи Ю именовали «древним сыном неба». Других роботов так не называли. Когда они умирали (выходили из строя, ломались), то их отправляли «за восемь пустот» (то же самое, что и «восемь полюсов» и «восемь пределов»). Между этими восемью пустотами (полюсами, пределами) находится Земля. Расстояние между этими пределами указано в китайских верстах. Но это расстояние не удается определить точно.
Удается определить только диапазон, в котором находится величина этого расстояния. Значит, роботы, после того, как становились непригодными (умирали), отправлялись далеко за пределы Земли, видимо, в центральные мастерские на родину пришельцев.
Что же касается самого Чи Ю, который управлял роботами, то после смерти он был похоронен на Земле. Но, что очень странно и любопытно, голова Чи Ю, отделенная от его туловища после смерти, долгие годы продолжала излучать тепло. Из места ее захоронения выбивалось облачко пара, которое отсвечивало красным светом. Так продолжалось много лет. Надо ли после этого удивляться, что пищей Чи Ю служили металл («железо»), камни и песок. Они служили источником энергии для этого монстра.
В источниках VI века написано: «Тот череп, словно бы из меди и железа, который ныне обнаружили жители области Цзычжоу, копая землю, — это и есть кости Чи Ю». Чи Ю был похоронен в уезде Чжоу, бывшей провинции Чахар. Несмотря на то что эта местность является малолюдной, можно не сомневаться, что «останки» Чи Ю исчезли.
Довольно странно, на первый взгляд, выглядели как сам Ху-анди, так и Чи Ю. У каждого из них было по четыре глаза и по шесть рук. По-видимому, речь идет не о руках, а о манипуляторах. Наличие четырех глаз у одного существа несомненно говорит о том, что они находились в шлемах и вообще в скафандрах.
И. Лисевич это сообщение о четырех глазах истолковывает так: «Представьте себе, например, такую сцену: некто стоит в скафандре, на голове у него шлем с прозрачными иллюминаторами. Осмелевший дикарь подходит ближе, он заглядывает в иллюминатор и замечает там лицо, подкрадывается с другой стороны и снова обнаруживает обращенное к нему лицо, смотрит в следующее окошечко — и там то же самое… Люди же, стоящие в отдалении, видят лишь блестящие прозрачные иллюминаторы, которые представляются им огромными глазами». Очень любопытно и очень логично, что по четыре глаза (или, по некоторым источникам, по четыре лица) было только у Хуанди. У тех, кто приземлялся после него, никаких особенностей в этом плане очевидец не отметил.
Это и понятно, поскольку они уже знали, что на Земле нет никакой нужды в шлеме (и вообще в скафандре).
Здесь уместно вспомнить описание пришельцев, которое дано пророком Иезекиилем.[2]
«И вид колес, и отделка их как вид топаза, и подобие их у всех четырех одно; по виду их и по устройству их казалось как бы колесо находилось в колесе.
Все четыре во время хождения своего шли на четыре свои стороны; не оборачивались, когда шли.
А ободья у них были высоки и страшны; у всех четырех ободья были полны глаз кругом.
И когда шли живые существа сии, то шли и колеса подле них; и когда поднимались от земли существа сии, то поднимались и колеса при них.
Куда дух стремился идти, туда и шли они; куда бы ни шел дух, и колеса поднимались наравне с ним; ибо дух живых существ был в колесах.
Когда шли те, шли и сии; когда те стояли, стояли и сии; а когда те поднимались от земли, тогда поднимались и колеса наравне с ними; ибо дух живых существ был и в колесах.
Над головами живых существ было подобие свода, как блеск изумительного кристалла, простертого сверху над головами их.
А под сводом сим простирались крылья их прямо одно подле другого; и у каждого два крыла покрывали тело их с одной стороны и два крыла покрывали с другой стороны.
Когда они шли, то я слышал шум от крыльев их, как шум множества вод, как глас Вседержителя, шум толпы, как шум в воинском стане, а когда они останавливались, то опускались крылья их.
И раздавался голос над сводом, который был над главами их; тогда они останавливались и опускали крылья свои.
Над сводом же, который над головами их, было подобие престола по виду как бы из камня сапфира; а вверху, над сим подобием престола, было видение подобия человека, сидящего на нем.
И видел я как бы пылающий металл, как вид огня внутри его и вокруг, от вида чресл его вверх и от вида чресл его вниз я видел как видение огня и яркое сияние вокруг него.