Читаем Мыслью оплетается мгновенье полностью

Мыслью оплетается мгновенье

Немного тёплой, временами даже горячей, но печальной любовной лирики. С искренним уважением к читателям – Алёша.

Алёша

Поэзия18+

Алёша

Мыслью оплетается мгновенье

Мелодия любви – весенний цвет небес

Сашеньке

Принцесса… милая Принцесса ,

Далёкий сказочный и близкий друг,-

В печали шут , грустит повеса ,

Не в силах разорвать преграды – время круг…


В небесах написана судьбой строка,

В страстном зареве сердечного огня,-

Как же Звёздочка сегодня далека,-

Между Небом и землёю – полынья…


Мой сон, как тяжко это бремя,-

Луны холодной – музыка печали,

Немыслимо растягивая время

Уносит в затуманенные дали.

И где-то там сольётся он с дыханьем –

Любви и крови, пламени и слёз,

И это будет жизни оправданьем,-

Животворящих и наивных грёз!


Пламя луны на чёрном окне,-

Пишется сказка жаром души,

Вновь на кровать присела ко мне

Подруга печаль,– уходить не спеши.

Есть нам, что вспомнить и обсудить,-

Новый сюжет ляжет в тетрадь,

Мы ведь с тобою умеем любить,-

Многое надо ещё написать.

Время обманчиво – сказочный сон,

Нам не догнать его, не перегнать,

Мигом лишь жить, остальное всё – вон,

То, что имеем – не надо терять.


Уставший голос пилигрима

Строкой бежит по паутине,

Немножечко на роже грима,-

Прикрытие хмельной седине.

Но обрывается вдруг слово,-

Навстречу ветер стал преградой,-

Не удивительно, не ново,

Но может станет он наградой?

Для скомороха это – много,

Для пилигрима это – мало,

Но стелется опять дорога,-

Всё с чистого листа,– с начала…


Я так хочу умереть на твоих руках,

Чтоб воскреснуть с тобою вновь,

Чтоб увидеть в твоих жгущих глазах

Простое чувство – Любовь.

Звёздный ветер рисует алый закат

Лепестками печальных роз,

Солнце в море уходит тихо назад,

Оставляя волнам вопрос…


Белая постель – розовый туман,

Подшофе апрель – сладостный обман…

На деревьях цвет и поёт капель,

Тебя рядом нет,– стужа и метель.

Старый друг луна,– сядем помолчим,

Как ты холодна,– клоун нелюдим.

Где-то там в дали сказочный причал,

У другой земли парус в бухте встал.

Он в шторма ходил,знал девятый вал,

Он волну любил и не унывал,

Но пришла пора на приколе быть,

В пламени зари небо полюбить.


С чем я сравню тебя,мой Друг?

Слова окажутся пустыми,

Есть ты – и пустота вокруг,-

Пейзаж с цветами неживыми.

В полёте музыка смолкает

И разбивается о землю,

А сердце, сердце замирает

И видит всё – ему я внемлю.


Русская женщина – поэта раздолье,-

Птицы полёт, бескрайность полей,

Сказочный сон в саду Лукоморья,

В зимнем лесу огоньки снегирей.

Тайна глубин океанских просторов,

Пленительный блеск небесных светил,

Искринки кружев морозных узоров,

Свет ослепительный ангельских крыл…


Как сладок сон мечты порою,

В звездАх небесных разольется он –

Крылатых душ – высокою игрою,

Звучащих во вселенной в унисон.

И где-то там на маленькой планете

Он остановит утомленный бег,

Чтоб вновь восстать улыбкой на рассвете

Смог жизни новой – звездный человек.


Запах женщины – майский хмельной,

Утра свежесть, прохлада росы,

Переменчивость, фронт грозовой –

Чёрно-белой белой в судьбе полосы.

Вишни сладкий с кислинкой вкус,

Земляники лесной аромат,

Предначертанный жизни искус,

Но всегда я с ним встретиться рад.

Кровь течет,бьется сердце в груди,

За закатом вновь будет восход,

Значит многому быть впереди,-

Всякой вещи под небом черёд…


Как нежность выразить обычными словами,

Без пафоса живущего в гордыне,

Столь томно сладкими весенними ночами

Бурлящими, как воды в злой стремнине.

О чем расскажет месяц серебристый

При встрече с братом – ветром пилигримом,

Что донесет мне друг мой быстрый

О том секрете – бережно хранимом

В горячем сердце, под покровом тайны,

Овитой страстными, как жар, мечтами…

Дороги в мире вовсе не случайны,

Но не всегда усыпаны цветами…


Сокрытая тайна под звездным покровом,-

Волшебный цветок на Млечном Пути,

С пронзающим взглядом печально суровым,

Способным меня погубить и спасти.

Весенняя сказка буйных соцветий,

Под солнышком знойным – горный родник…

Вопрос – на который никто не ответит,

Какого бы взлёта кто не достиг…


Словно книгу тебя я читаю,

Даже то, что лежит между строк,

Наслаждаясь страницы листаю,-

Мой прекрасный, ласковый бог.

Исчезает пространство и время,

Только слышен сердечный стук,-

Упоительно сладкое бремя

Знать, что есть настоящий друг.


Когда вселенной больше нет,

Земля свой бег остановила,

Три слова слышишь ты в ответ,

Но в них и есть у жизни сила.

И исчезает всё вокруг

А небо стелется под ноги,-

Ты знаешь близко рядом друг

И не страшны теперь дороги,

Что предстоит ещё пройти

На зло смертям и злому року,

По неизвестному пути,

К давно известному порогу…


Бокал вина, как сладкий повод,

В нем растворить свою печаль,

Согреть души незримый холод,

Взор устремив надежды в даль.

Прикосновеньем ощутить

Витка судьбы спешащий ход,

Зажав в руке мгновений нить,

Что увлекает в небосвод.

Всё помнить, обо всём забыть

Соединившись с тишиной,

И продолжая дальше жить –

Надеждой, Верой и Мечтой!


Как сладок сон мечты порою,

В звездАх небесных разольется он,-

Крылатых душ – высокою игрою,

Звучащих во вселенной в унисон.

И где-то там на маленькой планете,

Он остановит утомленный бег,

Чтоб вновь восстать улыбкой на рассвете,

Смог жизни новой – звёздный человек.


Царевна Лебедь – ясен взор,

Весь мир собой преображает,

Мечте – невиданный простор,

Сияньем взгляда открывает.

Мысль уплывает вслед за ней,

В бурлящее бросаясь море,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия