Читаем На ближневосточных перекрестках полностью

Мои поездки на гору Сабр, встречи и беседы с местными крестьянами о положении женщин и их роли в социальной жизни йеменской деревни имели неожиданные последствий. В 1975 г., во время моего пребывания в Адене, йеменские друзья, знавшие меня по Северному Йемену, и в первую очередь аденский коммерсант Халея помогли мне выполнить поручение Восточной комиссии Географического общества СССР и купить в деревне Эль-Аарук (округ Эль-Худжария) женский национальный костюм для арабского фонда Музея этнографии им. Петра Великого в Ленинграде. Арабская экспозиция этого музея представлена лишь некоторыми предметами из Ирака, и поэтому поручение Восточной комиссии было, на мой взгляд, более чем обоснованно: Йемен — страна древней и малоизученной у нас цивилизации с большими культурными традициями, и пополнение арабской коллекции предметами материальной культуры йеменского народа могло не только обогатить экспозицию, но и в известной степени расширить наши представления и знания об арабских странах.

Женский костюм из Эль-Аарука состоит из четырех предметов: длинного, с удлиненными и расширяющимися книзу рукавами платья (хидра), суживающихся книзу» шаровар (бурд), черного квадратного платка из тонкой материи, который носят на голове (масар), большой шали, покрывающей голову и плечи (макрама). Платье и шаровары шьют из черного хлопчатобумажного материала типа сатина. Вообще, черный цвет доминирует в женском костюме, хотя всю одежду украшают строчкой и цветной вышивкой. Так, платье на груди, до талии отделано широкими полосами красной и белой строчки. Красные полоски ткани имитируют высокие, почти под мышкой, карманы, а на спине тонкой строчкой вышит замысловатый рисунок, напоминающий прописную букву «М». Низ шаровар, — выглядывающий из-под платья, отделан более сложно: красная, зеленая, белая и темно-зеленая строчки переплетаются в сложный, шириной до 6–8 см, геометрический орнамент. С большим вкусом украшен масар. В одном его углу крупными стежками серебряной нитью вышита ветка дерева с крупными листьями и цветами. Масар складывают вдвое, и голову покрывают таким образом, чтобы вышитый большой цветок приходился на макушку. Более замысловато украшена длинная, до 2 м. шаль. По ее краям пропущены параллельно зеленые и красные стежки, которые соединены золотистой волнистой линией. В каждой шали вышит зелено-красно-желтый крупный цветок, обрамленный более мелкими цветками, а прямо на середине — два симметрично расположенных тюльпана. В прошлом, по-видимому, вся вышивка делалась вручную, а сейчас — на швейной машинке. На изнанке шали я обнаружил остатки газеты, которая была подложена под ткань для строчки, чтобы придать ей необходимую жесткость.

Перечисленные выше названия предметов женского костюма характерны для южных районов Северного Йемена и горных районов Южного Йемена. Те же элементы женского костюма в других местностях называются иначе. Так, например, длинное платье в столице ЙАР Сане — это зин, а в западных провинциях Южного Йемена — камне или джильбаб. Шаровары в других районах носят название «серваль», хотя шьют их так же, как и бурд.

Непременную часть национального женского костюма составляют серебряные украшения, изготавливаемые местными ремесленниками из лома талеров Марии Терезии или саудовских риалов. Поэтому как непременное дополнение к костюму я приобрел и женские украшения.

— Наиболее интересна но замыслу и манере исполнения мурид — прямоугольная гладкая подвеска с тремя красными стекляшками посередине, имитирующими, по-видимому, йеменский сердолик. Она сделана в виде плоской коробочки и служит для хранения написанных молитв и заклинаний от дурного глаза, которые не только мужчины, но и женщины постоянно носят при себе. Две пары браслетов украшают руки и ноги: хиджль — тяжелые, ножные, из бронзы, и занд, — надеваемые ближе к локтю, дутые и легкие, с тонкой серебряной проволочкой, покрывающей гладкую металлическую поверхность. Подвеска на лоб (ишаба) набрана из мелких шариков, цепочек и ромбиков. Двумя тесьмами она закрепляется на затылке, под масаром, таким образом, чтобы лоб наполовину закрывался этой серебряной паутиной. Редкая женщина в Йемене не носит серег (катба), и для полного комплекта я приобрел две пары этих украшений. Одни серьги представляли собой подвески, похожие на те, что обычно бывают у тяжелых люстр в парадных дворцовых залах, с многочисленными, полыми шариками, издававшими тонкий мелодичный перезвон, а другие — гладкие круглые пластинки. Кроме того, йеменские друзья подарили мне также большую серьгу в виде круглой пластины с бусинкой коралла посередине. Эту серьгу, продеваемую в отверстие ноздри, носят только женщины ахдам. Йеменка, говорят, как бы бедна и забита она ни была, никогда не прокалывает себе ноздрю и не подвешивает к ней серьгу: это считается неприличным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о странах Востока

Похожие книги

Семьдесят два градуса ниже нуля
Семьдесят два градуса ниже нуля

Антарктической станции «Восток» грозит консервация из-за недостатка топлива. Отряд добровольцев под руководством Ивана Гаврилова вызывается доставить туда топливо со станции «Мирный», но в это время начинаются знаменитые мартовские морозы. В пути выясняется, что топливо не было подготовлено и замерзает, его приходится разогревать на кострах. Потом сгорает пищеблок... В книгу известного писателя, путешественника и полярника Владимира Марковича Санина вошли повести «Семьдесят два градуса ниже нуля» (экранизирована в 1976 году, в главных ролях - Николай Крючков, Александр Абдулов, Михаил Кононов и др.) и «За тех, кто в дрейфе», действие которых основано на подлинных драматических событиях, развернувшихся на полярных станциях в Антарктиде и Арктике. Автор жил и трудился бок о бок со своими героями, что позволило ему создать яркие и правдивые образы этих замечательных людей.Содержание:Семьдесят два градуса ниже нуляЗа тех, кто в дрейфе!

Владимир Маркович Санин

Приключения / Путешествия и география