Читаем На чужом берегу полностью

– Мы сделаем здесь кратер. Нужно только приподнять звездолет и несколько раз ударить по поверхности маршевыми движками. Получится иллюзия если не взрыва, то поспешного бегства нас отсюда. Потом мы чуть смещаемся в любую сторону и садимся, после чего сворачиваем пространство по типу поперечно-осевой линзы. После этого никто и не сможет догадаться, где мы находимся.

– Не проще ли обойтись без всяких кратеров.

– Можно и без него, но с ним будет лучше. Бесследное исчезновение никогда и никому не внушали доверия.

– В принципе нам это без разницы, но поступай, как считаешь нужным… Кстати, Рив уже возвращается сюда.

Я как раз развернулся вместе с креслом, когда он быстро вошел в рубку.

– Ну и как? - спросил я у него.

– Он согласен, даже если прямо сейчас.

– Пусть так и будет. Сейчас мы позовем его сюда. Рэй, сделай связь.

Экран связи тотчас же вспыхнул, и на нем появилось изображение майора.

– Оствир, я прошу вас подняться в рубку. Рэй вас проводит.

Через пару минут тальгириец появился в рубке.

– Вы согласны отправиться домой прямо сейчас? - сразу же спросил я.

– Да, согласен.

– Тогда еще один вопрос, - я включил экран, на котором появилось изображение самолета, - как вы поступаете со своими мертвыми?

– Мы их сжигаем, - сказал он после короткой паузы.

– Хорошо, пусть будет так.

Я включил одну из плазменных пушек звездолета. На месте самолета полыхнула ослепительная вспышка, и поднялся огненный смерч. Когда же он рассеялся, все увидели, что на месте самолета остался только небольшой оплавленный кратер.

– Вы удовлетворены этой процедурой? - спросил я.

– Вполне, - сказал майор, глядя в пол.

– А сейчас идемте.

Полет протекал так, как я и планировал. Полчаса болтания по хаотическим орбитам. Потом я спустился к самой поверхности покрытого льдом океана и вел катер с самолетной скоростью, всего в нескольких метрах над поверхностью. Скоро мы оказались над побережьем Большого Северного материка. Катер летел как раз возле границы дня и ночи, оставаясь на ночной стороне. Мы пролетели над горами, которые высокой цепью тянулись с запада на восток. Вскоре после этого мы приблизились к не пострадавшему от войны небольшому городку Лонклу. Я обогнул его стороной и вышел к тому месту, которое мне указал на карте майор. Здесь был еще вечер. Солнце с трудом просвечивало через дымку, и было от этого тускло-красным и негреющим. Я заметил, что на водоемах здесь уже ледок, хотя еще вроде бы осень, и не со всех полей убран урожай.

– Здесь, - сказал майор, когда впереди показался дом, а неподалеку от него несколько низких длинных сооружений, отделенных от дома небольшой рощей деревьев.

Я заставил катер зависнуть в воздухе и спросил:

– Где здесь можно приземлиться?

– Где угодно.

Тогда я посадил катер на лужайку перед домом и выпустил трап.

– Можете спускаться. Мы подождем и, в случае крайней необходимости, доставим в другое место. Я буду ждать у трапа.

Я проводил майора, быстро облачился в скафандр, пристегнул к бедру лучевой пистолет и спустился вниз. Встал возле трапа и стал ждать. Ост скрылся в доме. Прошло пять минут, десять. Я уже начал беспокоиться, и отреагировал на быстрое движение тем, что схватил пистолет, и даже чуть было не упал. Но в следующую секунду я уже пристегивал пистолет обратно и усмехался над самим собой. Из-за дома выбежали девчонка лет одиннадцати и мальчишка лет семи-восьми. (Девчонке лет двенадцать, а мальчишке лет восемь, про себя поправился я, переходя на местный счет.) Мальчишка начал топтаться поодаль, задрав голову и рассматривая катер. Девчонка же, решительно так, направилась ко мне. Она была коротко, по-мальчишечьи пострижена и в явно мальчишечьей одежде.

– Извините папу, он просил вам сказать, что все хорошо, - сказала она по аиверски, явно тщательно подбирая слова и со свистящим тальгирийским акцентом, - его сейчас мама не отпускает.

– Все в порядке, Нисли, передай ему, что мы улетаем обратно, - сказал я и поднялся на нижнюю ступеньку трапа.

– Подождите, - она ухватила меня за руку, - не улетайте, вы ведь еще наверно ничего не знаете.

– А что мы должны знать? - повернув голову, спросил я на языке Тальгира.

– То, что война кончилась.

Я спрыгнул обратно и сказал:

– А ну-ка, давай по порядку, - чтобы лучше слышать, я откинул за спину гермошлем.

Девчонка удивленно смотрела на мои волосы и глаза и только хлопала длинными ресницами.

– Ну что ты замолчала, я тебя слушаю.

– Война кончилась. Только что по радио сказали, что правительства Тальгира и Аивера договорились о мире без всяких условий.

– Давно бы следовало.

– Папа сказал, что с вами Рив Альись.

– Хочешь его увидеть?

– Конечно.

– Тогда подожди немного.

Я поднялся на катер и, отмахнувшись от вопросов Рива, включил рацию и вызвал звездолет.

– Рэй, я только что получил информацию, что на Лате объявлен мир.

– Это так, хотя и не вполне, но об этом позднее. Правительства Аивера и Тальгира объявили, что заключают мирный договор, отводят войска на свои территории и так далее, и еще дают слово не воевать друг против друга сорок лет.

– Интересная оговорка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Круг

Похожие книги