— Приготовьте космодромный транспорт для пассажиров лайнеров, — распорядился губернатор. — Автобусы для беженцев уже на стоянке. Так, что там у нас? «Марфа-Посадница», наш корабль. Надо его встретить.
Кивнув, начальник космопорта отдал распоряжение. Затем наклонился к схеме и рявкнул в свой комм: — Диспетчер, это шеф. Передай болвану на площадке D, чтобы убрал свой драндулет на F.
— Я буду на площадке D, — сказал губернатор, направляясь к выходу. — При необходимости свяжитесь со мной.
Спустившись вниз, губернатор со свитой встали на аэродромный транспорт — антигравитационную платформу — и направились к посадочной площадке D. Солнце Дальней садилось в золотую от высохшей травы степь. Холодный ветер с восточных гор гнал над бетонной полосой пыль. Мимо платформы космодромные тягачи протащили помянутый «драндулет» — суборбитальную пассажирскую ракету. Вскоре платформа остановилась на площадке D. Там на четыре такие же платформы садились пассажиры, прибывшие на суборбиталке. Один из них — крепкий мужчина, одетый слишком легко для осени — в джинсовую рубашку, направился к губернаторской платформе. Охранники, отлично знавшие Дмитрия Симонова, пропустил его без вопросов.
— Здравствуй, отец, — обратился он к губернатору. — Надеюсь, я не помешал?
— Да не особенно, — усмехнулся Павел Петрович. — Сейчас я встречаю беженцев с Нового Техаса, где начался мятеж.
— Про мятеж я знаю, — пожал плечами сын. — Нас, вояк, уже отозвали из отпуска. К завтрашнему утру я должен быть у Тальки… я хотел сказать, на базе Таллиевань.
— Как Аня? — спросил губернатор. — Он знал, что сын летал в отпуск в Гагарин, к сестре.
— Плохо, — вдохнул Дмитрий. — До сих пор не отошла после развода.
— Ничего, оправится, — пожал плечами Павел Петрович. — А вот и старуха Марфа пожаловала.
Громадная туша «малого» — длиной с футбольное поле — лайнера тихо (слышалось только жужжанье антигравов) опустилась на бетон посадочной площадки. Порыв пыльного воздуха из-под корпуса ударил в лицо губернатору и его спутников. Когда пыль осела, аэродромный водитель по приказу губернатора направил платформу к носовому люку лайнера, предназначенному для экипажа.
Но сначала раскрылись люки в центральной части корпуса. Из лайнера на бетон начали выходить беженцы — грязные, в потрепанной одежде.
«Пассажирам занять места на антигравитационных платформах», — прозвучал женский голос из корабельного динамика.
Люди направились к космодромным платформам, стоящим у края площадки (разумеется, обходя губернаторскую). В это время носовой люк открылся, и к губернатору подошел рослый мужчина в белом мундире со множеством золотых нашивок — капитан «Марфы-посадницы».
— Ну, здравствуй, Паша, — начал он, бесцеремонно тряся руку Павла. — Ты теперь выглядишь как важный чиновник, издали тебя можно даже принять за губернатора. Совсем обленился и растолстел.
— А ты, Рома, наверняка перетрудился, ублажая пассажирок, — ответил Павел Петрович своему товарищу по работе в транспортной компании «Садко».
— Еще бы, — усмехнулся капитан «Марфы-посадницы». — Но этот рейс не слишком понравился нашим богатым буратинам. Представь себе: отправился миллионер в круиз в обществе красивой модели. Сели на Новом Техасе на элитном космодроме — у этих техасцев даже космодромы делятся на бизнес и эконом класс, тьфу. И тут на корабль врывается толпа штурмовиков с автоматами. Они заявляют, что лайнер пойдет не в Брагансу, а на Дальнюю. И что миллионеру придется делить каюту не только с девушкой, но и с семьей беженцев из шести человек.
Представив эту сцену, губернатор совершенно неполитично расхохотался.
— А этот Риччи крут, — сказал он, отсмеявшись. — Ну, ладно, ни ты, ни «Садко» не отвечает за действия военных. Пусть твои буратина предъявляют иски государству. — Павел Петрович нахмурился. — И я их удовлетворю.
— Отец, — вмешался в разговор Дмитрий Симонов. — Эта леди хочет вас видеть. И, похоже, дело у нее действительно серьезное.
Повернувшись, он помог подняться на платформу молодой светловолосой женщине, одетой в серый брючный костюм. В руках женщина держала небольшой оранжевый кейс.
— Miss Shannon, he is a governor, — сказал Дмитрий по-английски.
«Похоже, дело действительно серьезное», — подумал губернатор. У женщины в руках был «курьерский кейс» — внешний носитель электронной памяти. Его объем измерялся в тетрабайтах; обычно его использовали… правильно, курьеры почтовой службы. Одного такого ящичка хватало, чтобы передать данные для целой планеты, начиная от распоряжений правительства и банковских переводов и заканчивая частной перепиской.
— Господин губернатор, — начала женщина по-английски. К счастью, Павлу Петровичу переводчик не был нужен. — Я Валерия Шеннон, прокурор Кресент-Сити, Новый Техас. В этом кейсе — база данных прокуратуры и планетарной полиции по «Сынам свободы».
— Благодарю, — ответил губернатор. Взяв кейс, он отдал его секретарю. — Сведенья будут переданы в Госбезопасность.
— Куда вы направляете беженцев? — спросила Валерия.