Они миновали решетку. Деклан лишь кивнул охранникам, одетым в серо-голубое. Все поклонились. Он спрыгнул с Гранта и помог ей спуститься с лошади. Дети спешились, и Деклан направился к дверям.
— Я подумала, что мы могли бы остаться здесь, — сказала Роза. — Мы можем подождать тебя.
— «Дорогой Деклан, а где твоя невеста?» «О, я оставил ее снаружи, Ваша Светлость.» — Деклан покачал головой. — Я так не думаю.
Он мягко взял ее за руку, но она знала с абсолютной уверенностью, что не сможет сбежать, и повел в вестибюль. Перед ней распростёрлась широкая комната, заканчивающаяся ведущей наверх лестницей. По обе стороны лестницы она увидела арочные входы, ведущие в огромный зал. Пол был из старого истертого камня. Стены украшали гобелены. Вдоль стен в огромных горшках росли маленькие деревца и яркие цветы. Зал, залитый светом многочисленных окон, выглядел на удивление жизнерадостно.
Появился мужчина. У него были серебристые волосы, черная кожаная одежда и мрачное лицо. Он выглядел так, словно мог убивать людей одним своим взглядом.
— Он ждет вас, милорд, — сказал он.
Деклан кивнул и посмотрел на нее.
— Дождись меня, пожалуйста, — попросил он. — Я скоро вернусь.
Он побежал вверх по лестнице. Мужчина последовал за ним. Они остались одни.
Джордж уставился на свои ботинки. Джек протянул руку, сорвал маленький листик с ближайшего дерева и стал нервно его жевать.
— Джек, не делай этого, — прошептала она.
Из одного прохода справа появилась женщина. Джек проглотил листок.
Она была старше, высокой, темноволосой и очень красивой, одетой в рваную рубашку, вымазанную кремовой краской. Они посмотрели друг на друга.
— Кто вы такие? — спросила женщина. Ледяной блеск пробежал по ее глазам и растаял в их темной глубине.
Боже. Голубая кровь.
— Я здесь с Декланом, — ответила Роза. — Это мои братья. Мы здесь всего на минутку.
Женщина поджала губы.
— Вы что, из Сломанного мира?
— Вообще-то мы из Грани, — осторожно ответила Роза.
— Ты умеешь красить стены?
Роза моргнула.
— Да.
— Ты не могла бы мне помочь? Я красила без остановки, и у меня очень болит спина.
На это был только один ответ.
— Без проблем.
Женщина улыбнулась. У нее была очень теплая улыбка, и Роза немного расслабилась.
— Тогда пошли со мной!
Они последовали за ней в боковой коридор, поднялись по оконной лестнице на второй этаж и вошли в комнату, задрапированную тканью. Половина одной стены была кремового цвета. Остальное было серо-стальным.
— По-моему, кремовый смотрится лучше, не так ли? — спросила женщина.
— Выглядит ярче.
Женщина протянула ей валик. Через несколько минут все трое уже красили.
— Когда я начинаю волноваться, я крашу стены, — сказала женщина. — Я уже покрасила четыре комнаты. Ну, вообще-то шесть, поскольку я несколько раз меняла свое мнение о цвете. Твои братья очаровательны.
— Спасибо. Что вас взволновало? — спросила Роза.
— Все из-за Деклана, конечно. Вся эта история с Кассхорном едва не свела меня в могилу. Я понимаю, что мы победили, но не могла ли ты рассказать детали?
Роза закусила губу.
— Я не уверена, что могу вам рассказать.
Женщина улыбнулась.
— Я знаю большую часть истории: Кассхорн украл у герцога Южных провинций устройство, которое питается магией и создает гончих. Он повез его через всю страну в Грань. Деклан ушел, чтобы забрать его и спасти Уильяма, который умудрился очутиться в этой неразберихе. Так чем же все закончилось?
— Деклан вспыхнул, а Роза чуть не умерла, потому что она вспыхнула, чтобы убить Кассхорна, когда у нее почти не осталось вспышки, а потом Деклан вспыхнул на Розу, чтобы спасти ее, — сказал Джек.
— Джек! — рявкнула Роза.
Глаза женщины расширились.
— Неужели?
Джек кивнул.
— Бабушка сказала, что у Розы изо рта и глаз текла кровь.
Джордж ткнул Джека локтем в бок.
— Заткнись.
— Теперь я должна знать всю историю, — сказала женщина.
— Я не уверена, — сказала Роза.
— Пожалуйста, я настаиваю.
Двадцать минут и две стены спустя она уже знала всю историю, и Роза не совсем понимала, как ей это удалось.
— Ты действительно хочешь заставить его ждать месяц, чтобы жениться на тебе? — Женщина тихо рассмеялась.
— Я хочу, чтобы он был уверен.
— Ты знаешь, как давно герцогиня пытается женить его? Если она узнает, что он нашел себе невесту, тебе не сбежать.
— Я надеюсь избежать встречи с герцогиней. Я ничего не знаю ни о манерах, ни о прическах, ни о приличной одежде, и надеюсь узнать немного до того, как мы встретимся. — Роза заколебалась. — Почему герцогиню волнует, женат Деклан или нет? Я имею в виду, что у него же учтивый титул. Я знаю, что герцог, кажется, полагается на него, и он Маршал, но я надеялась, что герцогиня не проявляет к нему интереса.
Женщина остановила свой валик.
— О дорогая.
— Прошу прощения?
— У Деклана есть эта раздражающая привычка. Он не совсем лжет. Вместо этого он позволяет людям делать неправильные выводы и не утруждает себя их исправлением.
— Вы его очень хорошо знаете. — Роза улыбнулась.