Читаем На Грани полностью

— Это случилось потом, — сказала Роза. — А еще борода и волосы. Он был чисто выбрит, когда умер. И когти тоже. Они тоже выросли после смерти.

— А как тебя зовут? — спросил Деклан.

— Пожалуйста, ответь Деклану, — попросил Джорджи.

— Кэдмон Клетус Дрейтон, — печально сказал дедушка. — Кэдмон от английского caed, что означает «битва». Клетус от греческого kleitos, что означает «прославленный».

— Он сохранил свои воспоминания? — спросил Деклан нейтральным голосом.

— Кусочки и обрывки. — Роза протянула руку и погладила спутанную гриву дедушкиных волос. — В основном он хочет отправиться в паб. Иногда это таверна, и он должен встретиться со своим другом Коннором до того, как их корвет «Эсмеральда» выйдет из гавани. Он помнит, кто мы такие, и он помнит… женщину, которую ты спас вместе с Джорджи. Он заплачет, если увидит ее или если я упомяну ее имя.

Она сама была близка к слезам и проглотила комок, который застрял у нее в горле.

— Джорджи не любит, когда кто-то умирает.

Зеленые глаза Деклана изучающе смотрели на нее.

— А есть и другие?

— Из людей нет. Птицы. Котята. Маленькие существа, которых он жалел.

Лицо Деклана потемнело.

— А сколько их?

— Этого мы не знаем. Он их прячет.

Джорджи отвернулся и уставился на траву.

— У моего брата очень доброе сердце, — сказала Роза. — Но он не может отпустить то, что должно уйти. Мы пробовали объяснять, награждать и наказывать. Он знает, что умирает, потому что сохранение жизни всем этим существам высасывает из него жизненные соки. Но он не знает, как отпустить их. Ты хотел получить вызов. Вот он. Спаси моего брата от самого себя.


ДЕКЛАН сидел рядом с Джорджи, пока Роза загоняла дедушку обратно в сарай. Она услышала тихий голос Деклана:

— Ты не хотел, чтобы твой дедушка ушел?

— Да.

— Все умирают, Джордж. Таков естественный порядок вещей в мире.

Удачи тебе в этом, подумала Роза. Они говорили об этом уже дюжину раз. Разговоры вели в никуда.

— А кто решил? — тихо спросил Джорджи.

— Природа. Это способ для человечества выжить.

Джорджи отрицательно покачал головой.

— Это не обязательно должно быть так. Я не хочу, чтобы все было именно так.

Он встал и вошел в дом.

Деклан сидел, нахмурившись, положив руки на колени. Когда она прошла мимо него в дом, он произнес:

— Мне кое-что нужно. Если тебе будет не слишком дорого, ты сможешь купить это для меня?

Она остановилась. У него действительно был какой-то план.

— А что тебе нужно?

— Голубые свечи. Металлическая миска или большой горшок. Некоторые травы. Котел, чем больше, тем лучше. Ну, еще кое-что.

Это казалось довольно специфичным.

— Насколько ты уверен, что гончие не нападут?

— Достаточно уверен.

— В таком случае надень то, что дала тебе Лиана. Я отвезу тебя в «Уолл-Март».

Через десять минут они оба уже сидели в грузовике. Кабина ее грузовика была не такой уж маленькой, но Деклан заставил ее казаться тесной и крошечной. Она завела мотор.

— Ты раньше когда-нибудь ездил на машине?

— Нет.

Роза кивком указала на оружие.

— Ты умеешь обращаться с оружием?

Он взял винтовку, открыл затвор и зарядил ее.

— Хорошо. Держи винтовку поблизости и, пожалуйста, пристегни ремень безопасности.

Несколько минут они ехали молча.

— Откуда такая внезапная благожелательность? — спросил Деклан.

Она старалась не смотреть на него.

— Как ты думаешь, сколько времени осталось Джорджу?

— Трудно сказать наверняка. Я не знаю, каковы его способности, и насколько он истощен, и как долго. Но судя по его физической слабости, я бы сказал, что ему осталось меньше полугода. Он легкий, как пушинка. Он не может сделать больше двух отжиманий, и очень быстро устает. Я думал, что у него анемия.

— Вот тебе и ответ, — сказала Роза. — Мне неприятно это говорить, но если ты действительно думаешь, что сможешь убедить моего брата прекратить свое медленное самоубийство, я помогу тебе, даже если это будет стоить мне испытания.

Она продолжила вести машину.

— Когда ты успел увидеть, как он отжимается?

— Два дня назад, когда ты готовила ужин. Я дал каждому из них по ножу и научил их некоторым основам обращения с ним. Джек — прирожденный убийца. Через пару минут Джорджу пришлось сесть.

— Это тебе не поможет, — сказала Роза.

Он удивленно поднял брови.

— Дружба с детьми тебе не поможет, — пояснила она. — Мы не уйдем вместе с тобой.

— Я подружился с детьми, потому что сам этого хотел. Не все, что я делаю, рассчитано заранее. Хотя я понимаю, почему ты так думаешь.

— Ой, ли?

— Сегодня утром, пока ты была с Джорджем, я довольно долго беседовал с мадам Элеонорой.

О, неужели? Он действительно не ходил вокруг да около, но если он думал, что бабушка присоединится к параду поклоняющихся Деклану, то в этом у нее были сомнения.

— И что же она тебе сказала?

— Много всякого. Твоя бабушка очень противоречива. Она не уверена, следует ли ей поощрять или препятствовать мне, поэтому она сделала немного и того, и другого.

Она взглянула на него. Их взгляды встретились, и ей не понравилось то, что она увидела в его глазах: в них стояла твердая решимость. Встревоженная, она отвернулась и стала смотреть на дорогу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грань

На Грани
На Грани

Роза Дрейтон живет на границе, именуемой Гранью, между Сломанным миром (где люди ездят на машинах, делают покупки в «Уолл-Марте», а магия считается сказкой) и Зачарованным миром (где правят аристократы голубой крови, бродят перевертыши, и сила вашей магии может изменить вашу судьбу). Только такие же Эджеры, как Роза, могут легко путешествовать из одного мира в другой, но они никогда по-настоящему не принадлежат ни тому, ни другому миру.Роза думала, что если она будет практиковать свою магию, то сможет устроиться в жизни. Но все вышло не так, как она планировала, и теперь она зарабатывает копейки, неофициально работая в Сломанном мире только для того, чтобы хоть как-то выжить. Как вдруг Деклан Камарин, аристократ, голубая кровь прямо из самого центра Зачарованного мира, входит в ее жизнь, решив заполучить ее (и ее силу).Но когда Грани начинает угрожать опасность от вторжения потока существ из Зачарованного мира, жаждущих магии, Деклану и Розе приходится работать вместе, чтобы уничтожить их… или они поглотят Грань и уничтожат всех живущих там.

Илона Эндрюс

Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
По лезвию грани
По лезвию грани

Грань лежит между мирами, на границе между Сломанным, где люди делают покупки в «Уолл-Март», а магия считается сказкой, и Зачарованным, где правят аристократы голубой крови, бродят перевертыши, а сила вашей магии может изменить вашу судьбу…Шарлотта де Ней такая же благородная, как и остальные голубокровные в Зачарованном мире. Но даже при том, что она обладает редким магическим талантом исцеления, ее жизнь не принесла ей ничего, кроме боли. После того, как ее брак рушится, она сбегает в Грань, чтобы обустроиться на новом месте. Ее жизнь переворачивается с ног на голову, когда к ней на лечение привозят Ричарда Мара.Ричард — будущий глава своего многочисленного и непокорного клана Эджеров, он искусно владеет мечом. Ричард негласно занят поиском работорговцев, промышляющих в Зачарованном, для их полного уничтожения. Когда присутствие Ричарда приводит к двери Шарлотты его опасных врагов, она обещает помочь Ричарду в его деле. Однако, когда операция по зачистке работорговцев выходит из-под контроля, Ричард осознает, что им с Шарлоттой грозит смертельная опасность…

Илона Эндрюс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы