Читаем На грани безумия (ЛП) полностью

На что я сразу обратил внимание, это на то, что все здесь сверкало. Как будто входишь в место, полное маленьких диско-шаров, куда ни повернись – всюду радужные отблески. Я подумал, что, должно быть, телке, написавшей про сверкающих вампиров, пришла в голову эта идея, когда она стояла в магазине Tiffany & Co и разглядывала бриллианты.

У меня было такое чувство, что Бриджет просто не собиралась что-нибудь выбрать для себя, поэтому я уже кое-что придумал сам. Я подтолкнул ее в спину туда, где были выставлены подвески.

— Мистер Арден? — высокая, худосочная блондинка обошла стойку и протянула руку.

— Привет, — ответил я, пожав руку продавщицы. Та улыбнулась Бриджет и отвела нас к задней стойке. Она принесла бархатную коробочку и открыла ее, наблюдая, как выражение лица Бриджет изменяется от любопытства к удивлению и к ужасу.

— Это золотая фасолина, так ведь? — она спросила.

— Да, — улыбнулся я. — Розовое золото в комплекте с подвесками.

Продавщица взяла руку Бриджет и обвила золотую цепочку вокруг запястья. На браслете Tiffany & Co одна подвеска была в виде фасоли из розового золота, а другая – традиционный висячий замочек.

— Прекрасно, — сказала продавщица, застегнув браслет вокруг запястья Бриджет. Он зазвенел, как только она пошевелилась, а когда слегка повернула запястье, подвески засверкали под лампами магазина.

— Эван... — голос Бриджет снова прервался, а глаза наполнились слезами.

— Прекрати, — тихо сказал я, протянув руку и приподняв пальцем ее подбородок. — Ты заслужила эту ночь в городе после того, как возилась со мной все то время, что я был болен, и я позабочусь о том, чтобы твоя ночь была идеальной. Это всего лишь маленький сувенир на память об этом вечере.

— Вряд ли он маленький, — не согласилась Бриджет. — Это…

Она взглянула на продавщицу, но та оформляла покупку и не могла их услышать. Бриджет все равно понизила голос.

— Это больше, чем ты заплатил бы за меня за целую неделю, — сказала она.

— Ну и что?

Я проигнорировал все остальные ее протесты, взял за руку и вывел на улицу. Мы останавливались еще около нескольких магазинов, но в основном просто рассматривали витрины. Я указал на витрину Армани, где приобрел платье для Бриджет, – она, кстати, не знала, что Армани шьет и для женщин, – но мы не стали входить внутрь. Мне пока не был нужен новый костюм, и, возможно, не будет нужен до тех пор, пока дочь Моретти не выйдет замуж или для чего-нибудь еще. Тогда я приду за ним.

Следующим было мороженое в шоколаде «Жирарделли» и быстрая поездка в экипаже к моему любимому питейному заведению, находящемуся всего в нескольких кварталах

Ресторан «676» был недалеко от знаменитого ювелирного магазина Tiffany & Co и в том же здании, что и отель «Омни». Я помогал Бриджет уворачиваться от пьяниц и других пешеходов, пока мы пробирались к зданию. На нижнем этаже был все как обычно – стойка регистрации, консьерж, посыльные – но наверху находился небольшой ресторан, который обслуживал в основном гостей отеля.

Я никак не мог решить, что в нем было самое лучшее – еда, напитки или стеб между персоналом.

— Это место... приятное, — мягко сказала Бриджет.

— И обслуживание хорошее, — сообщил я ей. — У них лучший мартини в городе. Ты любишь мартини?

— Конечно, наверное.

Ее неуверенность заставила меня остановиться перед лифтом и взять ее за локоть.

— Все в порядке? — спросил я. Непонятно почему, но я вдруг почувствовал сомнения. Некоторое время я не заходил в «676», но раньше бывал здесь достаточно часто, чтобы считаться постоянным клиентом, как и любой другой. Правда я никогда не приводил с собой девушку. Хотя, я заходил сюда с парочкой – по крайней мере, в их номера в отеле наверху – но никогда ни одну из них не брал с собой.

— Все, что захочешь, — ответила Бриджет.

Я нахмурился, не услышав ответа на свой вопрос, и это, похоже, заставило девушку улыбнуться. Ее рука потянулась вверх и дотронулась до моей щеки.

— Все хорошо, — сказала она.

Я наклонился и прижался к ее губам.

— Тебе понравится, — уверил я ее.

Я поднялся с ней на лифте на четвертый этаж и держал ее за руку, пока мы шли к бару. Я сразу узнал почти всех и был рад увидеть знакомые лица. Обслуживала бар Мишель, а управлял им Патрик. Они были интересным дуэтом – и даже просто наблюдать за тем, как они общаются, стоило потраченных на напитки денег.

Напитки, кстати, тоже были чертовски хороши.

— Что ты будешь? — спросила Бриджет. — Может, пиво?

— Нет, — ответил я, — определенно нет. Ты любишь малину?

— Думаю, да.

— Привет, Мишель!

Девушка-бармен улыбнулась и, пританцовывая, подошла ко мне. Ее свисающие серебряные серьги-обручи подскакивали на плечах, когда она двигалась, а волосы цвета красного дерева, собранные в высокий хвост, раскачивались из стороны в сторону. Она была во всем черном с головы до ног, как и все бармены здесь, и ее улыбка приносила ей много чаевых.

— Привет, Эван, — сказала она со своей улыбочкой, достойной всех наград. — Чего бы ты хотел?

— Принеси мне один из тех малиновых мартини, что ты делаешь, — сказал я, — и стакан виски, неразбавленного.

Перейти на страницу:

Похожие книги