Читаем На грани безумия (ЛП) полностью

Мне очень не понравилось, что он снова стал называть меня по фамилии. Я кинул взгляд на дверь, чтобы убедиться, что никто не заметит на моем лице то, что я об этом думаю.

— Выясни, что здесь происходит, — сказал Ринальдо и постучал пальцем по поверхности стола. — Если то, что мне рассказали, правда…

Он замолчал, и я перевел на него взгляд.

— Я позабочусь об этом, — заверил я его.

Я постарался сохранить свой голос абсолютно спокойным – абсолютно обычным. Но не получилось. Из-за того, что в горле пересохло, в конце фразы мой голос сорвался. Этого оказалось достаточно, чтобы он заметил.

— Близкие отношения с девушкой, — сказал Ринальдо, — могут быть хорошей вещью. Если бы ты был кем-то другим – кем-то менее сложным, и худшее, что могло бы случиться – у вас бы ничего не сложилось. Ты непростой человек, Арден, и ты в непростом положении. И сучки все делают еще более сложным.

— Я в курсе, сэр.

Ты в курсе, — передразнил он. — Это что-то изменит, когда кто-нибудь узнает, в какое дерьмо ты вляпался? Что лучше: сохранить свою голову или горячую потаскуху, а? Лучше тебе позаботиться о том, чтобы не демонстрировать свою привязанность к ней. Тут ты проделал дерьмовую работу с этой твоей малышкой.

Мы уставились друг на друга и его и без того темные глаза потемнели еще больше.

— Знаешь, ведь Греко использует любую возможность, чтобы навредить мне, — напомнил Ринальдо. — И ты – отличный способ докопаться до меня. Одна из причин, которая делает тебя идеально подходящим для твоей работы – это то, что у тебя нет никаких привязанностей, которые можно было бы использовать против тебя, чтобы подобраться ко мне. Ты всегда был осторожен, чтобы не показывать на людях свою привязанность к собаке. Ты больше уже не такой осторожный.

— Я запомню это, — сказал я ему, — но такого никогда не случится.

По крайней мере, на этот раз мой голос не дрогнул, потому что, хорошо поразмыслив над этим в глубине души, я понял, что никогда не пожертвую О́дином. Ни единого гребаного шанса. Сначала я бы завалил их всех.

— Тебе нравится эта девушка, — сказал он.

— Она шлюха, — ответил я.

— А моя жена танцевала у шеста в одном из моих клубов, — возразил он. — Мы с Луизой женаты уже двадцать пять лет. Думаешь, это меня иногда не беспокоило?

— Я знаю, так и есть, сэр.

Он многозначительно помолчал, и я не пошевелился.

— Поделись своими мыслями, — мягко сказал Ринальдо. — И покончим с этим.

Я продолжал смотреть ему прямо в глаза.

— Я предан только одному человеку, — сказал я и кивнул головой в его сторону.

Он кивнул в ответ, но окинул меня долгим, очень грустным взглядом.

— Ничего хорошего из того, что ты делаешь, не выйдет, сынок, — сказал он. — Один из вас пострадает.

Слово «сынок» растеклось по моей коже и согрело меня. Я посмотрел на своего босса и, снова пожав плечами, ответил ему:

— Это буду не я.

* * *

Поиск Бриджет представлялся мне довольно легким, потому что она все еще должна была находиться в моей квартире, где я оставил ее, когда уезжал. Но, как с типичной женщиной, с ней оказалось не все так просто, хоть она и была шлюхой.

Когда я вернулся, никого кроме О́дина в квартире не было, – ни записки, ни чего-нибудь подобного. Она жила здесь уже несколько дней, и раньше, если уходила, то обычно предупреждала меня. Я попыталась ей дозвониться, но она не брала трубку. Глубоко вздохнув, я запрыгнул в «мазду» и поехал ее искать, но все безрезультатно.

Когда я вернулся, ее все еще не было.

Она не вернулась и на следующий день. Я пытался убедить себя, что это не важно, потому что было гораздо больше вопросов, которые мне необходимо было выяснить, прежде чем говорить с ней снова. Если была хоть малейшая возможность того, что кто-то подставил ее, я должен был узнать, кто это был и очень быстро.

Кто вообще знал о ней?

Я провел следующие несколько дней, бродя по городу, пытаясь разложить в голове по полочкам все варианты. По мере того, как мой сон все больше расстраивался, мысли становились все менее ясными. Главной проблемой было то, что о ней знали многие. Как сказал Моретти, я был не так осторожен, как прежде.

И винил во всем отсутствие нормального сна.

Я водил ее на этом чертовом свидании во все лучшие места на Великолепной Миле, и кто угодно мог увидеть нас вместе. О ней знали, конечно, посетители «676», а также люди в ресторане, где мы ужинали, и продавщица в Tiffany & Co. Еще до того, как показать мне фотографию, Ринальдо знал, что я с кем-то встречался; у него просто не было имени, чтобы связать его с лицом на снимке.

— Кто был в курсе?

Я потряс головой, чтобы прочистить мозги.

Когда я заболел, Джонатан забрал ее и привез в мою квартиру. Точно так же, как это было, когда Греко с дружками наехал на Ринальдо, я должен был рассмотреть и его кандидатуру. Терри всегда и во всем был подозреваемым мной, потому что был придурком.

В течение следующих нескольких дней, я продолжал объезжать все вокруг, пытаясь ее найти. Похоже, она не появлялась и в своей квартире. Никто из других уличных девок ее не видел, и она не вернулась ко мне. Похоже, она исчезла без следа.

Перейти на страницу:

Похожие книги