С большой осторожностью Спенсер вытянул левую ногу и чуть наклонил колонку управления. На этот раз прошла, как ему показалось, целая вечность, прежде чем самолет ответил на его действия, что слабо отразилось на индикаторе. Вдохновленный, он попробовал сделать то же самое в другую сторону. Однако на этот раз отклик насторожил его. Бросив взгляд на индикатор скорости, он ужаснулся: она упала ниже, чем нужно. Быстро исправляя ситуацию, он с облегчением вздохнул, когда скорость медленно вернулась к прежней отметке. Нужно обращаться с управлением крайне осторожно, пока он не прочувствует запаздывание во времени; это уже стало совершенно очевидно. Он решил вновь попробовать неподатливую систему и ощутил замедленный отклик. На этот раз, чтобы сохранить скорость, он сначала выровнял колонку, прежде чем поворачивать ее в другую сторону.
Джанет на мгновение оторвала глаза от приборной панели.
– Ну как? – еле слышно спросила она.
Спенсер заставил себя улыбнуться, но у него не особенно получилось. В голове промелькнула мысль: это очень похоже на его обучение на пилотажном тренажере Линка, только тогда ничто не угрожало жизням почти шести десятков человек и рядом находился инструктор.
– Передайте ему, я пробую ручной режим, каждый раз возвращаясь на прежний курс, – ответил он.
Джанет передала.
– Мне следовало самому сказать вам об этом, – раздался голос Триливена. – Как у вас там наверху с погодой?
– Здесь, где мы сейчас летим, ясно, – ответила Джанет. – А ниже – нет, конечно.
– Гм. Оповещайте меня о погоде. Так, Джордж, поехали дальше. Вы можете влететь в какое-нибудь облако, и вас немного поболтает. Я хочу, чтобы вы были к этому готовы. Как он себя ведет?
Спенсер взглянул на Джанет.
– Передайте: очень вяло, словно намокшая губка, – процедил он.
– Слышите, Ванкувер? Вяло, как мокрая губка, – повторила Джанет.
На несколько секунд атмосфера в ванкуверском центре управления полетами разрядилась. Столпившиеся вокруг радио обменялись улыбками.
– Естественно, Джордж, – вновь посерьезнев, сказал Триливен. – Вы просто привыкли к маленьким самолетам. Готовьтесь к тому, что будет еще хуже, когда вам придется его разворачивать, но вы пообвыкнетесь.
Вмешался диспетчер:
– Пришел шеф радиолокационной установки.
– Ему придется подождать, – отозвался Триливен. – Я поговорю с ним, как только смогу прерваться.
– Хорошо.
– Послушайте, Джордж, – продолжил он. – Избегайте любых резких действий с рычагами управления, к каким вы привыкли на истребителях, – можете потерять ощущение контроля, и тогда… Вы поняли меня, Джордж? Прием.
– Да, Ванкувер, мы поняли. Прием.
– Теперь, Джордж, я хочу, чтобы вы попробовали продольное управление на вашей скорости. Начнем с того, что вы установите режим работы двигателя таким образом, чтобы снизить скорость до 160 узлов и будете лететь горизонтально по прямой. Но внимательно следите за скоростью – она должна быть больше 120. Балансировка элеронов на пульте управления под регулировкой дроссельной заслонки. Нашли? Прием.
Орудуя одной рукой, Спенсер старался удерживать самолет второй и скрещенными вокруг колонки ногами.
– Да. Передайте ему, я снижаю скорость.
Время шло, скорость постепенно уменьшалась. На 160 Джордж, разобравшись с балансировкой, показал Джанет большой палец.
– Ванкувер, это 714-й! Индикатор показывает 160.
Триливен молча пытался освободиться от пиджака.
– Хорошо, Джордж. Попробуйте слегка направить самолет вверх и вниз. Обращайтесь с колонкой управления так осторожно, словно это корзинка с яйцами, и следите за скоростью. Держите 160. Старайтесь почувствовать управляемость в этом режиме. Прием. – Он поставил микрофон на стол. – Где старший оператор радиолокатора?
– Я здесь.
– На каком расстоянии самолет появится на вашем экране?
– Приблизительно в 60 миль, капитан.
– Плоховато. Ну что ж, – заметил Триливен больше для себя, но так, чтобы слышал и Бердик, – все хорошо сразу не бывает. Можно лишь предполагать, что он все еще движется в западном направлении. Во время следующего сеанса связи нам надо будет это проверить.
– Да, – согласился Бердик, предлагая капитану сигарету; но тот отказался.
– Если он движется в том же направлении, – продолжал Триливен, глядя на карту, – он не мог сильно отклониться от курса, и мы подкорректируем его, когда он появится на экране радара. Данные ВВС оказались кстати.
– А разве нельзя идти по лучу?
– Сейчас у него и так хватает забот. Если я буду вести его по лучу, ему придется постоянно возиться с радио, менять частоты и заниматься прочей ерундой. Я лучше рискну, Харри, позволив ему на несколько миль отклониться.
– Пожалуй, – согласился Бердик.
– Так и сделаем, – кивнул пилот. И повернулся к оператору радиолокационной установки: – Говорить буду я. Он уже ко мне привыкает.
– Хорошо, сэр.
– Как только он появится на вашем экране, сообщите мне данные. Я передам их. Можно установить прямую связь между мной и радиолокационной?
– Сделаем, – отозвался диспетчер.
– А как поступим со схемой захода на посадку? – спросил оператор радара.