— Странных же вы покровителей себе выбираете, энья Линсар, — теперь Садар обращался к девушке холодным тоном. — Не удивительно теперь, что вы попали в подобные неприятности. Ведь даже родной отец вашего покровителя принял столь прискорбное для вас решение. Право, не знаю, смогу ли теперь что-нибудь сделать, — он говорил, поджав губы и не глядя на собеседницу.
— Я его не выбирала! — попыталась отбиться Лотэсса, но было поздно.
Одного упоминания беспутного сынка верховного канцлера оказывалось достаточно, что заставить почтенных придворных старцев брезгливо морщиться, на словах сочувствуя Табрэ-старшему, а на деле испытывая мстительную радость от того, что жизнь могущественного вельможи не так уж безоблачна, раз уж богини наградили его подобным сыночком.
— Эн Садар в этой истории еще слишком много непонятного, — на сей раз, обращаясь к дипломату, Элвир старался говорить доверительным тоном. — Посему мне бы не хотелось, чтобы явление эньи Линсар в Тиарисе было предано огласке раньше времени. Я очень рассчитываю на ваше профессиональное умение хранить некоторые деликатные тайны, — почему бы не польстить старому интригану?
Тот в ответ энергично закивал с самым понимающим видом. Разумеется, наивно и бесполезно надеяться, что Садар будет молчать. Но пусть уж лучше разносит слухи о безрассудной эларке, спутавшейся с Искелем Табрэ, чем о несчастной жертве произвола, прибывшей в столицу враждебной державы с миссией мира и заключенной под стражу. Парой фраз повернув дело так, будто Фрэлом Табрэ постарался изолировать от сынка его новое увлечение, Элвир снизил накал события с международного скандала до банальной интрижки.
Очевидно, девушка верно уловила суть происходящего. Она почти с ненавистью глянула на Торна, когда тот, проводив бывшего посла, повернулся к ней.
— Вы бесчестный человек, эн Торн! — если бы слова могли ранить, эти резали бы, как заточенные клинки. — Я знала это и раньше, но теперь поняла, что дело не в обстоятельствах, а в вас.
— Неужели слухи о моей бесчестности достигли Вельтаны? — зло усмехнулся Элвир в ответ. — Вряд ли. Просто вы, энья Линсар, осведомлены о некоторых вещах куда лучше, чем вам положено. Теперь я точно знаю, кто вы. И, уж поверьте, узнаю и все остальное!
Глава 20
Как такое вообще возможно?! Итон в который раз с силой потер пальцами виски, словно это могло избавить от не унимавшейся головной боли.
Куда же все-таки демоны затащили эту девочку? Как-то странно она пропала. То есть странен сам факт, что Лотэсса Линсар, чья жизнь протекает на глазах у множества людей, вообще могла куда-то исчезнуть. Но чем дольше комендант расследовал это дело, тем больше у него складывалось впечатление, что дочка герцога Линсара буквально растворилась в воздухе. Теперь, когда доподлинно известно, что она не посещала никого из своих знакомых и не покидала город ни через одни ворота, поиски практически зашли в тупик. Конечно, девушку могли похитить и прятать где-нибудь, держа взаперти. Могли и тайно вывезти из города в закрытой карете или повозке. Подобные версии нельзя сбрасывать со счетов. Но как быть с совсем уж необъяснимыми странностями вроде того, что все платья и теплая одежда Лотэссы висели на своих местах? Могли, конечно, и из кровати выкрасть в ночной сорочке, но в комнате девушки ни малейших следов чужого присутствия. Кровать заправлена, как всегда. Это подтвердила служанка, застилающая постели. Она каким-то особым своим способом заправляет простыни под матрасы и драпирует складки на покрывалах. Служанка клялась, что к постели Лотэссы не прикасался никто чужой. Проникновение постороннего в Вэйлтайн — замок Линсаров — вообще крайне сомнительно. Замок полон людей, кроме того, он охраняется. Опять же, можно предположить, что в похищении девочки участвовал кто-то из слуг, но вся прислуга была тщательнейшим образом допрошена, кроме того, выяснилось, что никто из многочисленных слуг Линсаров не исчез из замка. Для того, чтобы участвовать в похищении дочки герцога, а потом остаться в замке, нужно обладать изрядной смелостью.