Читаем На грани. Любовь и предательство полностью

Время пролетело незаметно. Они смеялись, делали фотографии и обменивались историями о своей жизни. Малышка, освободившись от первоначальной скованности, с радостью бегала вокруг, запечатлевая в своем воображении каждый уголок. Когда все трое, утомленные, но счастливые, наконец-то вернулись к отелю, было уже довольно поздно.

Вот сидя в кафе у берега моря под зонтиком, они попивали минералку. Он начал говорить, стуча пальцем по столу между шезлонгов:

— Из меня гид никудышный, только если это не касается алкоголя, — смеется брюнет, переводя взгляд на девушек.

— Да ладно! В музее даже было весело, когда вы перебили того гида! Он был таким нудным! — Луиза, кажется, и подвоха в прогулке не видела по детской наивности. А Аманда была рада, что она впервые не думала о том, что подумает ее муж. За десять лет впервые делала то, что ей нравилось.

Джонатан, продолжая улыбаться, махнул рукой к морю, чьи волны мягко набегали на берег, создавая успокаивающий фон для их беседы.

— Знаете, история может быть таким же опьяняющим напитком, как ваш любимый коктейль. Главное — кого слушать и как рассказывать, — Он подался вперед, смягчая голос до шепота, словно собирался поделиться секретом. — Каждое место, даже самое непримечательное на первый взгляд, хранит свою историю. Нужно лишь научиться ее слышать.

Аманда, глядя на светящиеся глаза мужчины, поняла, что этот день изменил нечто важное в ней самой. Она осознала, что можно позволить себе наслаждаться моментом, отпуская все тревоги и условности. Глубоко вдохнув соленый морской воздух, она наклонилась и чмокнула Луизу в макушку.

— Сегодня был замечательный день, — сказала она, пряча улыбку за стаканом с минералкой. — Надеюсь, вернувшись домой, мы сможем чаще устраивать себе такие приключения.

Лу широко улыбнулась, наивно переглядываясь с мамой и их новым другом.

— Давайте снова соберемся завтра! — предложила она с беззаботным энтузиазмом ребенка, для которого каждый день — новая страница удивительной книги. Аманда и Свифт только переглянулись, понимая, что за эти часы стали не только спутниками, но и маленькой спаянной командой искателей приключений.

— Я буду только за… — согласился брюнет, а потом посмотрел на старшую.

— Я не против, — ответила та, бросив взгляд на часы, — Ох, уже так поздно! Еще немного и завтра уже вот-вот наступит. Лу, как насчет вернуться в отель?

— Устала?

— Дико… Спасибо за день, — поблагодарила Аманда снова нового знакомого. Тот руку девушки берет и целует кратко кисть, улыбнувшись, и лишь проводил тех взглядом.

Глава 7

Утром Аманда проснулась с ощущением предвкушения. Прошлый день был не просто удачным — он оказался по-настоящему необыкновенным, и эта мысль не оставляла ее. Одеваясь, девушка неожиданно для самой себя поняла, что не просто рада встрече с тем, а уже с нетерпением ждет продолжения их приключений.

В холле отеля Джонатан увидел их обеих и махнул им рукой: Аманда разговаривала с администратором у ресепшн, а Луиза с интересом вертела в руках какой-то сувенир. Услышав его приближение, мать и дочь одновременно подняли головы и заулыбались в приветствии. Переглянувшись с Амандой, он понял, что можно сразу же переходить к плану.

— Доброе утро! — начал он с энтузиазмом. — Сегодня я нашел для нас одно местечко, которое вы точно должны увидеть. Это не только красиво, но и очень значимо для истории нашего города. Уверен, оно вам понравится.

— Мы бы тоже хотели присоединиться, — проговорил Нэйтон по-хозяйски положив руку на плечо жены, давая тем самым понять, что она уже кое-кому принадлежит и тому ничего не светит.

— Ведешь себя как ребенок, — шепотом произнесла блондинка Нэйтону, стараясь не придавать значения его жесту, и обернулась к Джонатану. Она была искренне заинтригована его предложением, и её возбужденный взгляд говорил лучше любых слов.

— Конечно, — сказала она с легкой улыбкой.

— Куда же мы отправимся? — с нетерпением спросила младшая.

Джонатан хитро прищурился и заговорщицки переглянулся с Луизой, которая сразу же почувствовала его рвение.

— Это будет сюрприз, — сказал он.

— Дождемся Шелли, — сказал Блэквуд.

— Ну, конечно, куда же без нее, — закатила глаза Аманда. Она ведь только забыла о существовании любовницы.

Ждать пришлось недолго. Гарден появилась в холле с лестницы, держа в руке карту и планшет. Ее уверенные шаги и деловитый вид сразу показали, что она готова к любому приключению. Увидев свою группу, она радостно улыбнулась и подошла ближе.

— Ого, уже готовы? — громко спросила Шелли, окинув всех взглядом.

— Готовы! — воскликнула младшая, подпрыгнув от нетерпения.

— Тогда вперед, — согласился Джонатан, завершив короткий инструктаж. Он стремительно повел всю компанию к выходу.

Аманда держалась дочери и гида без лишних слов. Она не понимала, зачем мужу эта демонстрация.

Перейти на страницу:

Похожие книги