Читаем На грани полуночи (ЛП) полностью

– Он знает, где я живу, – угрюмо проворчала Тэм. – Избавиться от него теперь можно, только прогнав через щеподробилку и скормив свиньям.

Ник закатил глаза:

– Нет у тебя никаких свиней. И щеподробилки тоже. А вот поработать над своей иррациональной враждебностью тебе не помешало бы.

– Где Кон? – поспешно спросил Шон, пока Тэм вконец не озверела и не придумала убийственный ответ Нику.

Дэви раздраженно фыркнул:

– Прочесывает улицы в поисках Синди. Он наорал на нее за то, что сунулась в расследование. Видимо, оскорбил ее чувства. Вот она и выдрала маячок из телефона и испарилась.

Шона передернуло:

– Вот черт. Прямо лучшего времени выбрать не могла.

– Рад, что не мне гонятся за этой чертовкой. Даже жалко ублюдка, – покачал головой Дэви. – А вас где целый день носило, черт возьми?

– А ты сам подумай, – вмешалась Тэм. – Утром она ушла в блондинистом парике и с печально торчащими из-под шмоток краями трусов. Я собиралась сказать тебе, чтобы надела стринги, но как-то из головы выскочило. – Она приподняла спутанную шевелюру Лив. – А вернулась с размазанной тушью, раздражением от кое-чьей щетины, без парика. И никаких вам торчащих краев. – Тэм подмигнула всем собравшимся. – Два и два сами сложите, господа.

Шон что-то прорычал, напомнив Лив рвущихся с цепей собак Айверса. Сама Лив неистово покраснела, а Дэви выпалил какой-то невразумительный эпитет и проворчал:

– Шон, а не мог бы ты хоть крошечный процент своего кровотока перенаправить от члена обратно к мозгу? Знаю, секс для тебя – механизм преодоления номер один, но все-таки…

– Заткнись, Дэви, – перебил его Шон. – Ты хочешь узнать об уборщике и репортере или хочешь и дальше поливать меня дерьмом?

Дэви угомонился и посерьезнел, слушая рассказ Шона о двух состоявшихся разговорах. Шон передал брату ксерокопию статьи. Тэм и Ник прочли ее, стоя у Дэви за спиной.

– Я пробил имена по базе данных без вести пропавших, – сообщил Ник. – Как и говорил Айверс: все мужчины, в возрасте от девятнадцати до двадцати трех. Никого из них так и не нашли. Родственников негусто, о пропаже некоторых вообще заявили только несколько недель спустя. Никто не заметил их исчезновения, пока не подошел срок выплат по аренде. На «беретте», кроме ваших, отпечатков нет. Видимо, чувак их стер.

– На нем были кожаные перчатки, – сказала Лив.

Повисла молчаливая пауза. Глубоко вздохнув, Шон первым пришел в себя.

– Ну? – спросил он. – Что дальше?

Дэви потер ладони:

– Опять прижмем Бека. Кон сказал, Синди его хорошенько встряхнула, упомянув о Кеве. А значит, мы тоже можем его встряхнуть. Посильнее. Посмотрим, что из него посыплется.

– Какого Бека? В смысле профессора химии, которого…

– Заменял Кев, да. Пятнадцать лет назад мы с ним разговаривали. Ты тогда в вытрезвителе сидел, – сказал Дэви. – Бек оказался совершенно бесполезен. Полный ноль. Что наводит на мысли, как вообще он стал деканом факультета химии. Как по мне, для этого нужен как минимум работающий мозг. – Он натянуто улыбнулся. – Вот мы и спросим у него, как ему это удалось.

– Еще надо выследить Чарльза Пэрриша, – добавил Шон. – Тот факт, что Айверс с ним связался, серьезно взбесил наемника, который напал потом на Айверса.

– Мы сегодня же едем в Эндикотт-Фоллз, – сказала Лив. – Тогда завтра утром первым же делом сможем поехать к этому парню.

Шон резко повернулся к ней:

– Мы? Какие еще «мы»? Ты останешься здесь. Мне казалось, мы пришли к взаимопониманию.

– Нет-нет, – осторожно проговорила Лив. – Я всего лишь хочу…

– Ты останешься здесь, и точка, черт побери.

Все вздрогнули.

– Ребята, – откашлявшись, начал Дэви, – может, поговорите об этом с глазу на глаз?

– Забудь об этом, Лив. – Не обращая ни малейшего внимания на брата, Шон по-прежнему в упор смотрел на нее. – Выбрось из головы и все.

– А вам не кажется странным, – вмешался Ник, – что все они были помешанными на науке ботанами? И родственников у всех кот наплакал. Печально, наверное, быть один на один с этим миром.

– Тот мужик, должно быть, от счастья слюни распустил, когда встретил Кева, – проговорил Дэви. – Самый настоящий гений, ни семьи, ни денег. Только он нас в расчет не взял. Может быть, Кев даже не заикнулся, что у него есть братья.

– С чего ему брать нас в расчет? – спросил Шон. – Управлять пацанами Макклаудами проще простого. Скажи им, что их брат спятил, и они тут же поверят на слово. Да, сэр. Нет, сэр. Как скажете, сэр.

– Эй, – рявкнул Дэви, и выражение его лица ожесточилось от гнева, – остынь, сопляк.

– Я и остыл, – горько ответил Шон. – Я остыл, и это было самое дерьмовое решение в моей жизни, Дэви. Я должен был сразу это понять. Должен был идти по горячим следам.

– Какая теперь разница? – проорал Дэви. – Сейчас мы все выясним или выяснили бы еще тогда? Кева больше нет. Для мертвеца время ничего не значит.

– Но я-то все еще жив, – выплюнул в ответ Шон. – Пятнадцать лет я прикидывался мертвецом. И мне это до смерти, черт тебя дери, надоело.

Дэви вскочил на ноги. Ник отошел от стойки, чтобы не попасть кому-то под горячую руку.

– Осторожнее, мальчики, – предупреждающе прошипела Тэм.

Перейти на страницу:

Похожие книги