Читаем На грани потопа полностью

— Конечно же вы угадали, — согласилась Джулия. — Мне кажется, вас вообще очень трудно обмануть. А что касается меня, то от вас мне скрывать нечего. Документы предъявить не могу, но я специальный агент Службы иммиграции и натурализации. Работала под прикрытием, но меня вычислили и отправили сюда в числе других обреченных. Остальное вы знаете. Добавлю лишь, что буду вам бесконечно благодарна; если вы поможете мне добраться до ближайшего телефона.

— Никогда не мог отказать хорошенькой женщине! — театрально вздохнул Питт, поднимаясь на ноги. Сделав несколько шагов, он запустил руку в развилку какого-то дерева, а вернувшись, с галантным поклоном подал Джулии свой спутниковый телефон. — Прошу вас, мисс Ли. Надеюсь, вы собираетесь звонить не своему адвокату?

— Нет, своему начальнику. — Девушка так растерялась от неожиданности, что даже не отреагировала на шутку.

— Я так и думал, — кивнул Питт. — Только у меня есть одна просьба. Когда доложите начальству все, что известно вам, добавьте немного и от меня. Во-первых, за фасадом курорта для избранных скрывается самая настоящая тюрьма. Сколько всего заключенных в камерах, я не знаю, но никак не меньше сотни. Зачем Шэню это понадобилось, тоже ума не приложу. Во-вторых, сообщите, что на дне озера Орион покоятся тысячи мертвых тел, утопленных тем же зверским способом, каким пытались разделаться с вами. За что и по чьему приказу их утопили, можно только догадываться, но сдается мне, что за всеми этими убийствами стоит некий Шэнь Цинь, богатый судовладелец из Гонконга. Не забудьте упомянуть это имя. В третьих, предупредите, чтобы поторопились. Комплекс охраняет куча народу; это профессиональные убийцы, которые не моргнув глазом расправятся со всеми свидетелями, чтобы замести следы. Ну и последнее. Попросите своего шефа связаться со штаб-квартирой НУМА в Вашингтоне и передать адмиралу Джеймсу Сэндекеру, что блудный директор департамента специальных проектов очень соскучился по дому и просит выслать за ним такси.

По мере того как Питт излагал свои «во-первых», «во-вторых» и так далее, глаза Джулии становились все круглее и круглее от изумления, пока не превратились в два миниатюрных блюдца.

— Вы меня просто поражаете, Дирк Питт! — потрясенно проговорила она. — Подумать только, директор департамента НУМА! В жизни бы не догадалась. Интересно, с каких это пор морских биологов и океанологов обучают на диверсантов и поджигателей?

— С сегодняшнего дня, — бросил Питт, направляясь к хижине. — Кстати, я не ученый, а инженер. Да вы звоните, не стесняйтесь. Только поскорей. Внутренний голос мне подсказывает, что гости вот-вот нагрянут.

* * *

Десять минут спустя Питт вернулся, нагруженный небольшим пакетом с продуктами, ворохом старых шмоток Сэма Фоули и десятком одеял. Сам он тоже успел переодеться, натянув джинсы, футболку и теплый свитер. Находясь в хижине, он не слышал, как несколько пуль, выпущенных из пистолета с глушителем, пробили радиатор и бензобак его машины, но проходя мимо нее, заметил растекающуюся под колесами лужу и сразу догадался, что произошло.

— Первый вариант бегства отпадает, — сообщил он Джулии, сразу занявшейся раздачей еды и теплых вещей дрожащим от холода китайцам.

— Что вы имеете в виду? — не поняла девушка.

— Только то, что кто-то из ваших друзей основательно продырявил мою тачку. Теперь она и сотни ярдов не проедет.

— Почему вы называете этих мерзавцев моими друзьями?! — возмутилась Джулия. — Очень прошу вас больше этого не делать!

— Да это я так, фигурально выражаясь, — смутился Питт. — Больше не буду, клянусь!

— Что ж, поверю на слово. Только я не понимаю, с чего вы всполошились? Не пройдет и часа, как окрестности озера будут кишеть агентами ФБР и моего ведомства. Мой шеф обещал, что вышлет помощь немедленно!

— Увы, мисс Ли, час — это слишком долго, — покачал головой Питт. — Люди Шэня прибудут гораздо раньше. Они вывели из строя мою машину, чтобы не дать мне улизнуть и выиграть время. Пешком нам не пробиться — все дороги наверняка уже перекрыты. Очень может быть, что они уже и к хижине подбираются.

— Уйти пешком в любом случае не получится, — предупредила Джулия. — Люди обессилены и с трудом держатся на ногах.

Нужно придумать какой-то другой способ доставки их в безопасное место. У вас, случайно, на этот счет никаких соображений не возникает?

— Господи, ну почему всегда я должен обо всем думать и обо всех заботиться?! — притворно рассердился Питт.

— Потому что больше некому, — справедливо заметила девушка.

— Типичная женская логика, — вздохнул Питт. — И возразить-то нечего! А позвольте узнать, мисс Ли, как бы вы отнеслись к романтическому путешествию?

— Романтическому путешествию?! — поразилась Джулия. — О чем вы говорите? Вы что, с ума сошли?

— Не совсем, — уклончиво ответил Питт. — Но согласитесь, разве в такую чудесную, ясную ночь что-нибудь может сравниться по романтичности с лодочной прогулкой под звездами?

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Дирк Питт

Похожие книги