Читаем На грани тьмы полностью

Ему нужно понять, кто это — обычный придурок или проблема посерьезнее.

Нужно узнать, не Пайк ли это.

— Сейчас все выясню.

Ханна на мгновение наклонилась вперед, схватившись за живот и тяжело дыша через рот.

— Не стреляй, если это не он.

— Я не буду убивать, если это не он, — отозвался Лиам, и это единственная уступка, на которую он готов пойти.

Он выключил двигатель. Фары погасли. Тишина и темнота окутали их. Несколько минут без тепла они обойдутся.

— Оставайся здесь. Держи пистолет в руке.

Ханна глубоко вздохнула и кивнула. Ее лицо казалось напряженным и побледневшим.

Он взял винтовку, открыл дверь и вышел в ночь. Холод пронизывал его открытую кожу, ветер хлестал его.

Лиам пробежал десять ярдов назад к универсалу — или тому, что он принял за универсал, — стоявшему под углом сорок пять градусов на южной полосе. Быстро смахнул снег с капота.

Присев за блоком двигателя, он поднял AR-15 и уперся стволом в капот. Надежно прижав приклад к плечу, он посмотрел в оптический прицел.

В поле его зрения попали сдвоенные красные лучи. Его тело напряглось, чувства обострились, каждый мускул пульсировал от адреналина.

Холод пробирал до костей. Его нос и горло мгновенно стали сырыми от вдыхания морозного воздуха. Снег вихрем летел ему в лицо, обжигая щеки и нос и затрудняя зрение.

Снегоход все еще стоит на месте. Все еще ждет. Он поднял голову, уточнил расстояние и снова посмотрел в прицел. Над красным свечением материализовалась смутная тень, едва различимая в снежной тьме.

Лиам прицелился на несколько футов выше цели и правее, в сторону деревьев. Успокоился, унял сердцебиение, выровнял руки. Медленно выдохнул и нажал на спусковой крючок.

Винтовка ударилась о его плечо. Громкий выстрел прогремел как гром.

Лиам переместил ствол немного влево и выстрелил снова. Он ждал.

Любой бы убежал при первом выстреле. И уж точно при втором. Кто угодно, только не Пайк.

Ветер заунывно завывал в кронах деревьев. Ветви скрипели и скреблись друг о друга. Красные лучи не двигались.

Лиам выругался под нос. Он получил подтверждение. Это был именно Пайк.

Что за игру он затеял? Он не отступил и не напал.

Пайк просто трус. Психопат, но слишком слабый, чтобы сражаться как мужчина. Он бежал при первой же встрече с соперником, достаточно сильным, чтобы дать ему отпор. Он предпочитал скрываться в тени, похищая беззащитных девушек, чтобы властвовать и контролировать их.

Ненависть пылала в груди Лиама. Не только из-за Ханны, хотя и это тоже. Он хотел покончить с этим жалким подобием мужчины по своим собственным причинам.

Лиам поправил свою стойку, сдвинувшись, так как мокрый снег намочил его колени. Снова посмотрел в прицел. Он мог сделать этот выстрел. Он может покончить с этим ублюдком прямо сейчас.

Светящиеся красные огни погасли. Мир стал черным.

Пульс бился в горле, Лиам оглядел местность. Он не видел ничего, кроме темноты. Никогда еще ему так остро не хватало очков ночного видения.

У него возникло искушение сделать несколько выстрелов в отчаянии, но они не имели смысла без четкой цели. Нужно беречь патроны.

Не высовываясь, он присел и бросился к джипу. Открыл дверь и заскочил в кабину. Он дрожал и вытирал снег с лица, глаз и волос.

— Это Пайк, — проговорила Ханна. И это был не вопрос.

— Да, это он.

Секунда тишины.

— Что он делает?

— Он думает, что ведет игру.

— Ему нравится играть. — Ее голос звучал так тихо, что Лиам едва мог ее расслышать. — Именно это он и любит.

— Я не играю в игры.

Голос Ханны стал напряженным.

— Что нам делать?

— Вы с Призраком остаетесь в джипе. У тебя есть пистолет. Я пойду за ним. Я покончу с этим прямо сейчас.

— Лиам…

Он уже держал руку на ручке двери. Лиам взглянул на нее.

— В чем дело?

Она рухнула на сиденье, задыхаясь. Руками схватилась за живот.

— Схватки.

Он замер.

— Что?

— Думаю… думаю я рожаю.

Глава 25

Лиам

День одиннадцатый


Лиам прокручивал в голове все наихудшие сценарии.

Снег падал все сильнее, большие плотные снежинки вихрились в двойном сиянии фар. Ветер трепал джип.

— Ты уверена?

— Сначала я подумала, что это ложные схватки. Поэтому ничего не сказала. Но это… — Голос Ханны резко оборвался. Она напряглась, сухожилия натянулись на ее шее. Снова говорить она смогла только сквозь стиснутые зубы. — Я уверена.

— Дьявол! — прорычал он. — Это так не вовремя.

— Знаю. — Она повернулась на своем сиденье, чтобы посмотреть ему в лицо. Влажные пряди волос прилипли к ее щекам.

Ее кожа казалась слишком бледной. Глаза — слишком яркими, зрачки расширенными. Ханна выглядела испуганной… и нездоровой.

— Что-то не так.

— Что это значит?

Она потерла свою искалеченную руку.

— У меня руку покалывает. Обе. И ноги тоже. Голова просто раскалывается от боли. — Она сглотнула. — И… и зрение продолжает расплываться.

Страх пронзил Лиама насквозь. Даже он понимал, что это не нормально для родов. Им стоило оставаться у ветеринара до тех пор, пока Ханна не родит. Но они оба хотели двигаться дальше. Ему следовало уговорить ее задержаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии На грани краха

На грани краха
На грани краха

В середине самой суровой зимы, побившей все температурные рекорды, сильнейший энергетический импульс разрушает энергосистему страны. Нет ни электричества, ни автомобильного движения, ни мобильной связи. Но хуже всего: нет тепла. Страна погружается в мгновенный хаос.Однако для двадцатишестилетней Ханны Шеридан — это лучший день в жизни. Последние пять лет она провела, находясь в плену у садиста-психопата, пока авария не освободила женщину из тюрьмы.Ханна выходит из своей подземной камеры во враждебный холодный мир без возможности позвать на помощь, без автомобиля, на котором можно было бы уехать, вооруженная лишь теплой одеждой и собственной решимостью выжить.Бывший солдат и по совместительству циник-одиночка, Лиам Коулман, движется в никуда. Раньше он считал, что готов к любому стихийному бедствию, пока в считанные секунды скачок энергии не забрал все, что ему было дорого. Когда Лиам сталкивается с жесткой отчаянной женщиной, которая наверняка умрет без его помощи, то вынужден сделать выбор.Сто промерзших, опасных миль отделяют их от родного города Ханны в окрестностях Мичигана, а также от мужа и сына, которые считают ее мертвой. Но отсутствие электричества, отчаявшиеся люди и коварная стихия — не единственные угрозы их жизням.Похититель Ханны не собирается ее отпускать. Он пойдет за ней на край земли и даже дальше, уничтожая на своем пути всех и каждого. Потому что у нее есть то, что принадлежит ему. Ханна на девятом месяце беременности. И это его ребенок.

Dream & Группа , Кайла Стоун

Фантастика / Боевая фантастика / Постапокалипсис
На грани безумия
На грани безумия

Разрушительный электромагнитный импульс. Пропала энергия. Нет связи. И никакой помощи…В пятилетнюю годовщину исчезновения своей жены Ханны помощник шерифа небольшого городка Ноа Шеридан берет своего маленького сына Майло с собой на местный горнолыжный курорт, чтобы провести время, столь необходимое отцу и сыну.Внезапно отключается электричество. Как и новые генераторы курорта. Ноа и Майло оказываются в ловушке на кресельном подъемнике на высоте тридцати футов над землей.Помощь ждать неоткуда. Наступает ночь, а вместе с ней и убийственный холод. Спуститься вниз до наступления переохлаждения — это только начало…Когда надвигающаяся снежная буря отрезает город от остальной цивилизации, Ноа потребуются все силы, чтобы сохранить жизнь своей семье и друзьям. Опаснее гнева матери-природы только отчаянные люди, готовые на все, чтобы выжить.Не пропустите вторую книгу из захватывающей серии постапокалиптических триллеров об ЭМИ «На грани безумия».

Кайла Стоун

Постапокалипсис

Похожие книги