Читаем На грани войны (ЛП) полностью

Сердце Ханны разрывалось от боли за Квинн. Ей хотелось броситься за ней и подхватить на руки. А еще ей хотелось свернуть шею Ноа.

Молли сердито покачала головой.

— Будь он проклят за то, что подвел ее. Будь он проклят!

Бишоп положил свою большую руку на плечо Молли.

— Мы все хотим, чтобы все сложилось иначе, чем есть. Все, что я могу сказать, это то, что Бог знает конец его истории. Мы не знаем. Может быть, все сложится совсем не так, как мы думаем.

— Нет ни малейшей разницы, что знает Бог, — прокомментировал Лиам. — Ноа Шеридан больше не ступит на эту улицу. Несмотря ни на что.

Бишоп кивнул.

— Согласен.

— Введи всех в курс дела, — сказал Лиам. — Он может быть начальником полиции, но Шеридан прочно сидит на поводке Розамонд и Саттера.

Ханна отошла от группы, рассеянно потирая больную руку. Неправильно сросшиеся суставы пульсировали. Небо окрасилось в ровный серый цвет, тоскливый и холодный. Темные тучи обещали осадки. В непогоду рука всегда болела сильнее.

— Ханна. — Лиам подошел к ней. Он пристально смотрел на нее, нахмурив брови, в глазах светилась озабоченность и, возможно, намек на чувство вины.

— Спасибо, что не убил его, — тихо проговорила она. — Я знаю, что он заслужил это. Ты был в своем праве сделать все, что считал нужным.

Лиам вздохнул с облегчением.

— Я не могу ничего обещать. Когда начнутся стычки…

Ей было больно произносить эти слова, но их нужно сказать.

— Он выбрал свою сторону. Что случится, то случится.

Лиам кивнул. Он шагнул ближе, и Ханна сразу почувствовала его присутствие, его силу.

— Мне жаль, Ханна.

— Не стоит.

Она подумала о Майло, и ее желудок сжался. Сын застрял в «Винтер Хейвене» без нее. Хотя это разбило ей сердце, она оставила его с Ноа, потому что верила, что с отцом он в безопасности.

Это больше не казалось правдой.

— В чем дело?

Ханна подняла на него глаза, борясь со страхом и тревогой, когтями, впивающимися в ее грудь.

— Майло.

Его лицо помрачнело.

— Ему не причинят вреда, я позабочусь об этом. Я пойду за ним. Только скажи.

— Он не поймет. О своем отце. О том, почему мы должны забрать его от Ноа.

— Он ребенок. Твоя задача — защищать его, независимо от того, понимает он или нет. В конце концов, Майло все поймет.

Ханна втянула воздух, успокаиваясь.

— Ты прав. Хорошо. Давай его заберем.

Лиам натянуто улыбнулся ей.

— Я сделаю это сегодня вечером.

Она не смогла улыбнуться в ответ. Над ними словно сгущались тени. Угроза насилия висела над Фолл-Крик, как грозовая туча. Ее можно было увидеть, почувствовать, знать, что она приближается, но ничего невозможно сделать, чтобы это остановить.

Все, что оставалось — это встретить ее лицом к лицу и молиться, чтобы те, кого они любили больше всего, выжили.

Призрак вскочил на ноги, из глубины его груди вырвался низкий рык.

Лиам сузил глаза. Он медленно повернулся и принюхался.

— Что это? — спросила Ханна.

— Что-то горит.

Он не ошибся. В воздухе витал запах гари. Небо затянуло дымкой, особенно на севере, над крышами домов.

Призрак оглянулся через плечо на Ханну, а затем снова повернулся к северу, его морда уставилась в это удивительно серое небо. Шерсть на его позвоночнике зашевелилась. Он беспокойно тявкнул.

Ханна напряглась, положив руку на «Ругер» в кармане куртки.

— Что-то не так. Призрак чувствует это.

Лиам схватил свой M4 и направился к дому, двигаясь быстро и целеустремленно.

— Проверь периметр, — велел он Бишопу.

— Понял. — Бишоп развернулся и трусцой побежал к опушке леса, выбирая кружной путь, чтобы обогнуть соседский забор.

Призрак оставался рядом с Ханной, но при этом разочарованно пыхтел, как будто ему хотелось побежать вперед с Лиамом, чтобы провести расследование. Он ткнулся мордой в ее бедро, чтобы поторопить.

Задняя дверь дома Молли с грохотом распахнулась. Квинн высунула голову.

— Ребята! В городе что-то происходит!

Отсюда они не могли этого видеть. Дома закрывали им вид на север. Шарлотта проснулась, заерзала в своей переноске и разразилась голодным плачем. Ханна погладила малышку по спине, чтобы успокоить ее, и поспешила за Лиамом.

Они обогнули угол дома. Квинн стояла на переднем дворе с биноклем и смотрела на север. Лиам уже находился рядом с ней.

Ужас сковал грудь Ханны, кровь в венах застыла. Через дорогу, над деревьями и домами, в небо поднимался огромный столб черного дыма.

— Пожар! — воскликнула Квинн.

Глава 38

Лиам

День пятьдесят четвертый


Линия горизонта угрожающе потемнела, когда дым окутал надвигающиеся с запада грозовые тучи.

Лиам потянулся к рации.

— Рейносо, мы видим дым в городе.

Рация затрещала.

— Школа горит! — прокричал Рейносо. — По главной улице вспыхнули несколько пожаров, а в распределительном центре хранятся запасы продовольствия всего города. Это все, что у нас есть!

— А что с часовыми, которых мы там поставили?

— Им перерезали горло. Они были хорошими людьми, но не солдатами и вообще никак не обучались. Может быть, они заснули, я не знаю. Кто-то подкрался и расправился с ними. Это точно сделали намеренно.

Лиам выругался, его охватил гнев.

— Ополченцы. Это месть.

Перейти на страницу:

Похожие книги