Читаем На грани возможного (ЛП) полностью

— Я понимаю. — Хендерсон скорчил гримасу, как будто он нисколько не понимал. — В генераторах закончился бензин. Ночью холодно. Туалеты засоряются…

— Этого вполне достаточно! — Хендерсон отчасти прав. Задержки подрывали боевой дух. Не говоря уже о том, что это съедало их ограниченные запасы продовольствия.

Логистика превратилась в сущий кошмар.

Он повернулся к Гиббсу.

— У меня есть для тебя задание. Выбери двух человек, чтобы отправить их в Фолл-Крик завтра вечером. Затем, приведи ко мне этого Джеймса Лютера. Он даст нам сведения, необходимые для выполнения задания. Как только информация будет у нас в руках, мы атакуем.

— Да, сэр, — произнес Гиббс.

Генерал бросил острый взгляд на Хендерсона, затем на Гиббса.

— Вы можете уничтожить столько террористов, сколько захотите. Как вам это?

Хендерсон ответил:

— Меня это устраивает.

Рот Гиббса дернулся.

— Хорошо, сэр.

Глава 22

Лиам

День сто восьмой


— На связи, — сообщил Лютер по рации.

— Что у тебя? — спросил Лиам. Он расположился в пустом здании в пяти милях к северу от города, наблюдая за М-139. За последние два часа его смены по дороге ничего не двигалось.

В воздухе висел мелкий дождь, вечернее небо окрасилось в пурпурно-серый цвет. Талая вода ручьями бежала по дорогам, стекая в кюветы.

Температура была где-то около пяти градусов; Лиам расстегнул куртку. Он не позаботился о шапке или перчатках.

Лютер опоздал к началу связи. Если точнее, на два часа. Лиам думал, что он вообще не появится в эфире.

— Генерал Синклер знал мое имя, — сообщил Лютер. — Саттер упоминал меня несколько раз. Ты оказался прав. Он ожидал, что ему придется полагаться на Саттера в разведке, поэтому меня принял.

— Сколько солдат?

— Насколько я могу судить, цифры Саттера верны. Пятьсот солдат Национальной гвардии, плюс пара дюжин частных охранников «Блэкуотер», бывших военных. Он никуда не ходит без них в качестве телохранителей.

— Как много солдат находится у гостиницы «Булевард»?

— Там четыре мобильных подразделения. Я не знаю их местонахождения. Остальные размещены здесь. Нас разместили по четыре человека в комнате. Электричества нет нигде, но здесь, по крайней мере, чисто. Только горстка трупов, которые нужно убрать. Люди останавливались в этой гостинице, пользовались туалетами один за другим, пока они не засорялись и не переполнялись, а потом просто переходили в следующий номер. Вонь ужасная…

— Мне плевать на вонь. Дай мне надежные сведения.

Следующие пятнадцать минут Лиам слушал, как Лютер описывал организацию, безопасность и логистику Генерала.

— Они чего-то ждут. Я не знаю, чего. Генерал вызывает меня, когда ему нужна информация, иначе я остаюсь с солдатами.

— Сделай мне карту. Укажи патрули, смены, часы. Все. Оставь ее в месте высадки.

Тишина. Из рации доносился статический шум.

— Я не могу уйти так быстро…

— Найди способ, Лютер. — Лиам нахмурился, теряя остатки терпения. — Придумай.

Глава 23

Ханна

День сто девятый


— Что тебе нужно? — враждебный голос Флинна прозвучал в эфире.

— И тебе доброе утро. — Ханна стояла на крыльце в джинсах, толстовке и куртке, только что выстиранной вручную и высушенной на бельевой веревке.

После вчерашнего дождя погода прояснилась. Солнце, словно желтый шар, висело в кобальтовом небе. Повсюду пробивались зеленые ростки. Прохладный ветерок щекотал ей щеки.

Шарлотта осталась дома — редкий сон в своей кроватке. Обычно дочь спала в своей коляске или переноске, на улице и на прогулке.

После того как Ханна ввела Майло лекарство, он занялся чисткой и перевязкой ноги Призрака, как научила его Эвелин.

— Говори уже, — сказал Флинн. — У меня есть дела.

Ханна представила себе его — большого, как дерево секвойи, высокого рыжего крепыша, агрессивного и подозрительного.

Она жалела Флинна, но с ним трудно иметь дело. Его горе из-за убийства жены от рук ополченцев переросло в ярость и недоверие. Он испытывал терпение Ханны до предела.

Мик Селлерс и Даллас Чепмен казались мягкими и разумными по сравнению с ним, но они уступили более агрессивной и требовательной натуре Флинна.

Вместе эти трое возглавили Общественный альянс, группу, представляющую близлежащие города, которые разделяли потребности в безопасности и защите.

Ханна напряглась. По ее коже пробежали мурашки раздражения.

— Нам нужно работать вместе. Мы не сможем этого сделать без регулярного общения. Если не хочешь разговаривать со мной, я буду рада поговорить с Миком.

— Я передам твою информацию, — жестко произнес Флинн. — Я здесь принимаю решения.

Она прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать свое разочарование.

— Я звоню, чтобы сообщить вам о потенциальных угрозах и предупредить, что мы отменили День торговли до дальнейших распоряжений. Сейчас путешествовать небезопасно.

— Ты мне это говоришь! — В его голосе появилась резкость. Намек на искренний страх.

Это заставило Ханну замереть.

— Флинн, что-то случилось?

Флинн фыркнул в рацию.

— Флинн, пожалуйста. Скажи мне.

Тишина, лишь его неровное дыхание.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже