Через минут двадцать я двигался по шоссе с шестью пулеметами. Мне нужно было пройти около 14 верст и поспеть к батальонам, но я раньше часа дня (а может быть, и позже) не мог. Нечего мне описывать мою досаду в эти минуты. Я отлично понимал, что я в лучшем случае могу попасть к развязке боя, но больше вероятий было за то, что я тогда подойду, когда все будет кончено. Как бы то ни было, но мне надо было торопиться и двигаться быстрым безостановочным шагом. Внутри своего чувства я все время себя укорял, почему я, не имея возможности перейти речку, донес об этом командиру полка. Мне стоило только выждать час времени, дождаться сумерек и без всякой помехи присоединится к 1-му батальону. Этот печальный случай со мной, как впоследствии приходилось слышать и наблюдать, не являл собой исключительное явление. Он указывает на то, что некоторые командиры частей не вполне были знакомы с назначением пулеметов в бою и потому неумело ими распоряжались.
На четвертой версте до нас стал отчетливо доноситься ружейный огонь в направлении Гуссен-Ага-Юрта. Встреченные раненые кубинцы и туркестанцы пока ничего определенного сказать не могли. Ехавшие в санитарных двуколках командующий 3-й роты, командир 4-й роты и прапорщик Мяколин оказались тяжелоранеными, и им было не до ответов. На пятой версте шел мне навстречу с перевязанной рукой молодой офицер, прибывший в полк с месяц тому назад. Он мне сообщил, что он оставил поле боя, когда контратака противника с большим трудом была отбита. В 3-м батальоне оставалось в строю не больше 3–4 офицеров. Трудность наступления и тяжелые потери объяснялись им необычайным упорством противника и глубоким снегом, сильно препятствующим скорости движения.
Подойдя к кислым источникам, я должен был свернуть от шоссе на север и двигаться дальше по узкому ущелью к Гуссен-Ага-Юрту. Спустившись с крутой шоссейной насыпи, я встретил пленного турецкого офицера, конвоируемого казаком. Обменявшись приветствиями, я, напрягая все свои слабые познания турецкого языка, спросил его, какой он части и где взят в плен. К моему удивлению, офицер, улыбнувшись, ответил мне на нашем языке:
– Этот вопрос мне задавали уже несколько раз, – говоривший оказался турецким пехотинцем-разведчиком, захваченным утром туркестанцами.
Пройдя шагов двести, я дал несколько минут отдыха команде у рабочих бараков строившейся железной дороги. Сейчас они были превращены в перевязочный пункт и оказались забитыми ранеными. Я вошел в один из них, где на полу на разостланной соломе лежали около сотни раненых. Врача и санитарам работы и хлопот было по горло. Ко мне подошел врач Пятницкий. Халат на нем был в кровавых пятнах, пахло от него не то сулемой, не то йодоформом, а также спиртом.
– Я только затянусь папиросой, а затем дальше в дело, – сказал он мне. – С восьми часов, как начали подходить раненые, буквально купаешься в крови как мясник. Нас здесь три врача, и за эти четыре часа пропустили мы через свои руки около шестисот человек. Потери в полку очень большие, а особенно в третьем батальоне. Там, кажется, осталось всего два офицера. Поручик Ульянов, подпоручик Лагутин убиты. Результат был пока неизвестен. Знаю только то, что контратака противника отбита. А пока всего лучшего, подходит новая партия.
Перед выходом из барака, у самых дверей я увидел лежащего фельдфебеля 1-й роты прапорщика Петюкевича. Еще за год до войны бравый старик праздновал, при торжественной обстановке, тридцатилетнюю службу в полку. Несмотря на солидные годы, он в Кеприкейских боях выказал не раз храбрость и распорядительность. Сейчас он лежал с простреленными обеими ногами.
Я поднимался по узкому ущелью без дороги по глубокому снегу. Орудийный огонь стих, ружейная стрельба как будто стала удаляться. Навстречу опять вереница раненых; одни шли, других несли, а некоторые ползли. Пришлось одного туркестанца усадить на лошадь и отправить к перевязочному пункту. Стрелок был ранен в бедро еще ночью, надеялся на свои силы и хотел пройти несколько верст до шоссе, но по пути упал, отморозив себе ноги.
Наконец я добрался до подошвы Гуссен-Ага-Юрта, где нашел телефонную станцию своего полка. Начальник связи поручик Алавидзе торопил людей восстановить связь с Туркестанским полком, прерванную только что прошедшей вперед артиллерией. От него я узнал, что батальоны кубинцев наступали на перевале в направлении высоты Гель и балки Кизил-Чубух-Дере. Перевал взят, и бой сейчас шел за ним восточнее Бардусской дороги.
Я взял направление на восток и стал приближаться к полю боя. В полверсте, а может быть, и больше, от перевала, поднимаясь на маленький бугор, я услышал голос полковника Херхеулидзе. Старик был от раздражения вне себя и кого-то на родном грузинском языке ругал на чем стоит свет. Когда я поднялся, то увидел полковника и перед ним стоявшего навытяжку солдата.