Читаем На краю миров (ЛП) полностью

Кантор передал питьевую колбу Бриджеру, который наклонил ее у рта Тотоби-Родолов. Дракониха мило улыбнулась брату и потянулась, чтобы коснуться руки Биксби.

— Я знала, что ты придешь. Не прошло и нескольких дней, не так ли, дорогая?

Биксби покачала головой. Комок в горле мешал ей говорить.

Тотоби-Родолов закрыла глаза.

— Было такое ощущение, будто прошли недели.

Феймар прибыл из развилки, которую он осмотрел, а сразу за ним шел Тулунаут, который выглядел взъерошенным и усталым, но не больным.

Биксби заметила быстрый обмен взглядами между Кантором и Феймаром. Кантор приподнял брови, как будто спрашивая. В глазах Феймара была тень печали, а его подбородок, дрожа, дернулся из стороны в сторону. «Нет.» Он не нашел ни Ахму, ни Одема.

Биксби снова подошла к Кантору, но не взяла его за руку. Это не то, что ему было нужно сейчас. Сосредоточиться. Впереди, не в той стороне, где уже были осмотренны развилки, и ответ был «нет». Впереди, не позади.

Дакми осмотрел Тулунаута и объявил, что его состояние будет достаточно хорошим, если тот попьет немного воды.

— Им не пришлось использовать много силы, чтобы одолеть его, и они не использовали на нем газ, чтобы держать его в узде. Они применили чрезмерную силу к Тотоби-Родолов, так как она представляла серьезную угрозу.

— Я тоже могу быть серьезной угрозой. — Немного по-бунтарски сказал Тулунаут, затем отбросил притворство и теперь выглядел застенчивым. — Полагаю, я представляю большую угрозу, когда у меня в руке ручка. Я немного опередил их. Я быстр, когда мотивирован. И я заставил их побегать. Но как только они окружили меня, у меня не было шансов на защиту.

Он обвел остальных взглядом и, очевидно, не нашел никакого осуждения в их глазах. Он больше не предоставил никаких объяснений. Он нахмурился.

— Феймар, что это у тебя?

Воин Примена держал в руках два жесткокожих луковичных предмета. Большие, гладкие и красочные, они выглядели как семенной стручок какого-то экзотического растения.

— Я подобрал их в коридоре. Это тыквы кантаблаш.

У Кантора перехватило дыхание.

— Это же незаконно.

Дакми подошел и взял одну. Он понюхал ее, осторожно перевернул и понюхал другой конец.

— Они заряжены.

***

Биксби наблюдала за действиями парней. Их забота об овощах казалась неуместной. Что такого необычного в том, чтобы найти тыкву в туннеле рядом с хранилищем пищи? И почему они незаконны?

— Заряжены? Что это значит?

Ей ответил Кантор.

— Им не нужен динамит, Биксби. Тыквы кантаблаш, пронизанные кислотой из ягод бунтранната, образуют взрывоопасную жидкость. Очень нестабильную. Это легко запустит цепной взрыв, о котором ты говорила. И кто будет подозревать стручок с растениями?

Она осторожно коснулась гладкой твердой кожи тыквы в руке Дакми.

— Так как же они хотели воспламенить первую?

Дакми вздохнул.

— Их энергично трясут и отпускают.

— Затем убегают, будто за ними гонится бык, — добавил Бриджер.

Биксби перевела взгляд с одного парня на другого.

— Что же нам делать?

Феймар улыбнулся без тени радости в глазах.

— План тот же. Мы эвакуируем, как можно больше людей, и обезвредим оружие.

Он обратился к Бриджеру.

— Ты и Тулунаут возьмете твою сестру и найдете Понака. Вы будете отвечать за перемещение людей, находящихся в непосредственной близости, подальше от Зала.

Он жестом указал в сторону здания наверху.

— Остальные выпровадят слуг и персонал.

— Что на счет остальных заключенных? — спросила Биксби.

Феймар вывел товарищей в зал, ведущий к хранилищу.

— Других заключенных не было.

Биксби сопротивлялась легонькому подталкиванию в спину.

— А как же члены совета в Зале Совещаний?

— Мы до них доберемся.

— А мы успеем?

Феймар остановился и повернулся к Биксби, чтобы посмотреть ей в глаза. Его взгляд показался ей терпеливым и грустным.

— Твое сердце в нужном месте. Мы не должны позволять никому оставаться в опасности, не предупредив их. Ты можешь вернуться через вход, который мы использовали. Иди в переднюю часть зала. Найди кого-нибудь, кто расскажет собравшимся членам совета об опасности. Не думаю, что тебе они поверят.

— Пенни Ландер?

Он покачал головой.

— Найди советника. Советники, собравшихся над нами, это те, которых хотят устранить. Один из этих осужденных может согласиться рискнуть своей жизнью, чтобы спасти остальных.

Биксби последовала за другими, которые уже вошли в холл, ведущий в кладовую. Кантор, Дакми и Феймар направились в сторону, куда ушел мальчик-пекарь. Она и Тулунаут пошли с драконами в туннель под мостом. Там она оставила друзей и направилась вдоль реки, вверх по набережной и вниз по улице к передней части Зала.

Оживленное движение замедлило ее. Она хотела выкрикнуть предупреждения, но знала, что должна следовать указаниям. Если она вызовет волнение и будет арестована городской стражей, то не сможет передать послание членам совета. За этими людьми должны были присмотреть Тулунаут и Понак.

Она вбежала по ступенькам зала, где обогнала мужчину, одетого в мантию члена совета. Она схватила его за рукав и заставила остановиться.

Его лицо покраснело, когда он посмотрел на нее.

— Что это значит?

— Сэр, вы собираетесь внутрь?

— Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме