Читаем На краю миров полностью

Он попытался что-то сказать сквозь стиснутые зубы, чтобы доказать, что он не будет кричать, но не вышло ни звука. Он хотел спросить, что в озере вызвало столько вреда, но решил, что вдохи и выдохи были более важными, чем ответ на этот вопрос.

— Просто отдыхай, — сказала мать, чей голос казался теперь более материнским, чем он до сих пор слышал. — Мы поможем тебе добраться до кровати.

После того, как она ослабила остальные узлы, она встала перед ним.

— Будет лучше, если я не буду тебя трогать. Положи руки мне на плечи. Марта и Гимо помогут поднять твой вес, потянув за пояс твоих брюк. Прости, будет больно.

По подсчетам Кантора, фраза «будет больно» была серьезным преуменьшением. Когда он лежал на кровати, то думал, что, возможно, кресло было более комфортным. Слишком большая часть его тела прижималась к матрасу. Ноги свисали с края, так как кровать была предназначена для гораздо более короткого представителя бринсвиккеров.

Марта и Гимо достали табуретку для мамы. Она положила на нее подушку, затем переложила ноги Кантора на импровизированное расширение. Затем дети вытащили ведра с водой, чтобы облить его болящее тело. Кажется, их мать не возражала, что вода пропитала постель.

— Как думаешь, сможешь поспать? — спросила она.

Удивленный тем, как усталость снова давила на него, он кивнул.

— Я буду будить тебя, чтобы поить. В остальное время будешь отдыхать.

Последней мыслью Кантора перед забытьем была мысль об Ахме. Ахма порой была грубой, а порой — нежной. Он обдумал новый для него термин «женская кость». Возможно, у этой женщины-бринсвиккера и у Ахмы были одинаковые кости.

Храп разбудил его. Он не храпел, и теперь, когда он проснулся, храп продолжался.

Его мускулы все еще ощущались окаменевшими. Если бы он потянулся, то возможно, сломался бы. Он видел зерно в массивных деревянных брусьях по потолку. Свет скользил через открытую дверь и одно окно, но тени скрывали большую часть комнаты. Успокоенный тем, что его зрение вернулось к совершенному видению, он попытался выяснить, кто храпит.

С великой осторожностью, он повернул голову.

У противоположной стены лежал уютно свернувшись Бриджер и крепко храпел. Должно быть, он был там уже некоторое время, потому что отдыхал достаточно долго, чтобы расшириться до слишком большого размера, чтобы выйти за пределы дверного проема.

— Бриджер, проснись.

Храп прекратился, но дракон не открыл глаза.

— Бриджер, проснись!

Он пошевелился, открыл глаза и поднял чешуйчатый подбородок.

— Тебе что-то нужно? — Он поднялся на корточки, его голова задела бревна сверху. — Пить? Госпожа Данте сказала, что тебе нужно пить много воды.

Он потянулся к столу и налил воду из кувшина в чашку. При его нынешнем размере задача казалась невозможной, но дракон не пролил ни капли.

— Тебе не нужно было уходить без меня. Я мог бы помочь тебе при противостоянии с этими мужчинами-бринсвиккерами.

— Не было особого противостояния. Одной минуты хватило, чтобы понять, что я попал в беду. В следующую минуту я был привязан к… Как ты сказал зовут эту женщину?

— Госпожа Данте.

— Привязанный к стулу госпожи Данте.

Кантору удалось принять сидячее положение. Он чувствовал себя намного лучше, чем в последний раз, когда был в сознании. Он принял чашку от Бриджера и сделал большой глоток.

Поперхнувшись, он разлил жидкость по всему одеялу.

— Тьфу. Что это?

Бриджер почесал за ухом.

— Я не совсем уверен. Биксби и Тотоби-Родолов приготовили это из каких-то трав, которые Биксби взяла с собой из магазина Дакми.

— Тото… кто?

— Моя сестра.

— Откуда она взялась? Почему она здесь? Почему ты здесь?

— Она вернется с нами на Дайрин. Она пойдет в качестве константы Биксби.

— Я не могу вернуться. У меня еще нет константы.

Улыбка Бриджера обнажила зубы, отразившие свет от двери в тусклой комнате.

— Я пока побуду твоей константой.

— Кто это сказал? — Кантор произнес в гневе, и резкий жест, который он сделал руками, заставил его пролить остатки из целебного варева себе на грудь.

— О, отлично, — сказал Бриджер. — Биксби сказала нанести часть напитка на твою кожу.

Кантор стиснул зубы.

— Кто сказал, что ты будешь моей константой на время?

— Приказ. — Его улыбка увеличилась в размере, если это было возможно. — Биксби получила письмо из Совета. Как только ты сможешь ходить, мы сразу же отправимся.


Кантор рухнул на подушку, которая лежала позади него.

— Возможно, я больше никогда не смогу ходить.


21. Изумление

Непосредственно на теле Бикcби носила «термою», костюм для тела из тонкого материала. Сегодня он был на ней той стороной, благодаря которой тепло выходило сквозь покрытие и оставляло прохладну внутри. Если она вывернет одежду наизнанку, тепло ее тела будет держаться и использоваться для того, чтобы придавать ей комфорт. Она редко страдала из-за того, что ей было слишком жарко или слишком холодно. Лишь ее голова, ноги и руки нуждались в защите от погодных условий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходоки между мирами

На краю миров
На краю миров

Кантор Д'Ахма всю свою жизнь ждал этого дня.Он был рожден с даром перемещаться между вселенными, и теперь он готов покинуть своего старика-учителя и принять на себя роль защитника миров.Но стоит ему шагнуть в первый свой портал, и Кантор обнаруживает, что его работа куда сложнее и опаснее, чем он мог себе представить.Вселенные утопают в жестокости и преступлениях, и даже когда-то благородным членам Гильдии Путешественников по Мирам нельзя доверять.Что еще хуже, первое задание — найти дракона, который станет помогать ему в работе — приводит его к Бриджеру, который определенно ни на что не годен, но никак не оставит его в покое.С помощью новых друзей, Биксби и Дакми, Кантор должен раскрыть секреты прогнившей Гильдии прежде чем ее члены станут слишком могущественны, чтобы кто-то мог их остановить.Но его способности развиваются не так быстро, как ему бы хотелось, и, все глубже погружаясь в паутину обманов Гильдии, Кантор отчаянно пытается понять, где в его истинном призвании кроется ложь.

Донита К. Пол

Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже