Читаем На краю времени (СИ) полностью

-- Не бойтесь, - попытался ободрить он, словно бы почувствовав её ужас. - Всё будет хорошо. Теперь вам так просто от меня не отделаться. Если мы во что вцепляемся, это "что-то" можно вырвать только из наших холодных мёртвых рук. Спойте ту песню.

-- Ч-что? - ошалело переспросила она. - К-какую песню?

-- Ту, что вы пели. Про замок. Давайте. Прошу вас.

Она несколько раз вздохнула, силясь унять нервную дрожь. "Песню, так песню. Он знает лучше. Наверное. Всё будет хорошо. Он так сказал. Но если соврал, я своими руками скину его с этой башни!!"

-- Дай ответ, зачем прошла я столько световых лет? - запинаясь, начала она. - Ночь и свет, я зрела гибель и рождение планет! В который раз я вижу эти сны, но не пойму, призвали или обрекли? - Сильный рывок натянувшегося шарфа дернул её к парапету. Она с трудом устояла и отклонилась назад, что есть силы упираясь ногами в неровный каменный пол. Шарф зловеще затрещал. Она зажмурилась и с отчаянием продолжала: - Вечные сумерки здесь... нет ли людей, ни богов... там ветра нет, там странный замок стоит... на краю времени! В окне есть свет, но для кого он горит? На краю времени решаются судьбы планет...

Натяжение шарфа ослабло так внезапно, что девушка не удержалась на ногах, но каким-то чудом сумела извернуться и вместо того, чтобы грохнуться навзничь на каменную площадку, упала набок, ударившись бедром и плечом. В левой руке что-то хрустнуло. Она на миг замерла, пережидая искры, мельтешащие в глазах, с трудом села, подняла голову... и тут же забыла про ушибленный локоть и ноющее колено.

Он стоял, опираясь плечом о зубец стены и сжимая в руке её шарф - высокая темная фигура на фоне бледной луны. Глаза его светились точно угли, лицо пряталось в тени. Он резко выдохнул сквозь стиснутые зубы и, чуть пошатнувшись, выпрямился. Рука с шарфом блеснула металлом в лунном свете.

-- Вы даже не дослушали, - промямлила она.

-- Нет, - отозвался он и тут же серьезно уточнил: - А надо было?

Девушка почувствовала, как её губы неудержимо расплываются в улыбке, словно кто-то тянет их за уголки. Она заправила за ухо выбившуюся из косы прядку, но упрямец ветер снова бросил её на лицо.

-- Разумеется! Зря я, что ли, старалась? Кстати, - она припомнила первое из своих бредовых требований, - раз уж вы здесь... я бы всё-таки хотела получить свой звездолёт!

Она прежде не видела, чтобы кто-нибудь двигался так быстро. Разделявшее их расстояние он покрыл всего за один звериный шаг. Припал возле неё на колено, горячая - это даже сквозь ткань пальто чувствовалось - ладонь мягко стиснула её ушибленную руку чуть повыше локтя. И боль отхлынула, смытая волной тепла.

-- Вы - самое удивительное создание во всей Вселенной, - медленно, словно не веря себе, прошептал он. Его дыхание щекотало ей щеку, но лица она по-прежнему не могла разглядеть. - Самое странное... но, кажется, я вас люблю.

Света издала протестующе-изумленный всхлип: такого она точно не ожидала! А в следующие мгновение мир вдруг утратил чёткость, и перед глазами всё поплыло. Её куда-то резко дёрнуло, тряхнуло, замотало и заболтало, как самолёт, попавший в зону турбулентности. Всё вокруг кружилось и вертелось, цвета сменяли друг друга с такой бешеной скоростью, что пришлось зажмуриться, дабы желудок не вывернулся наизнанку. Потом её снова тряхануло так, что зубы лязгнули, и, хорошенько шваркнув обо что-то твёрдое, отпустило.

-- Света? - позвал далёкий голос. - Света?..

-- Света! Светка! Да очнись ты! Ну ё-моё! Уснула ты, что ли?!

Светлана с трудом разлепила глаза и вытаращилась на светящийся перед ней монитор компьютера. Повернулась направо. Стенка мягкого коричневого цвета "под дерево" и окно. За окном серое небо, затянутое непроницаемым пологом туч, шуршит и горестно всхлипывает мелкий осенний дождик. Она повернулась налево: взгляд упёрся в чей-то живот, обтянутый выцветшей желтой майкой с Джеки Чаном. Она подняла голову, и кузен подарил ей широченную улыбку актёра с рекламы зубной пасты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература