Я снова на яхте Джеймса, сижу на террасе на том самом месте, куда он привел меня на наше первое свидание. Прошло два дня с тех пор, как он трахнул меня на столе в своем стрип-клубе, а потом разнес мой разум на куски, когда рассказал о своем прошлом. О моем отце.
Желчь обжигает язык, когда я думаю о Джеймсе, ребенке, пережившем то, что он пережил от рук своего дяди. Пережить боль от потери родителей и наблюдать, как человек, ответственный за эту потерю, годами улыбается на обложках журналов без каких-либо последствий.
Моя душа изнывает от одной мысли о мучениях, которые покрыли его сердце
И все же я не могу примириться с тем, что он убьёт моего отца, а я просто смирюсь с этим. Но как я могу просить его не делать этого после того, что, как я знаю, сделал мой отец?
И я не понимаю,
Это просто не имеет смысла.
Тем не менее, знание корня проблемы уменьшает боль от того, что Джеймс сделал то, что он сделал со мной. Это не заставило меня забыть, но я понимаю его гнев, по крайней мере, немного.
И, возможно, это делает меня глупой. Может быть, я все еще наивна, но Джеймс — единственный, кто когда-либо доверял мне настолько, чтобы сказать мне правду. Он рассказал мне о том, что, черт возьми, происходит, чтобы я могла понять его. Он пошел на риск, рассказав мне. И я могу рискнуть, доверяя его словам о том, что ему не все равно.
Телефон у меня уже более сорока восьми часов. Я просмотрел сообщения и звонки от Энджи и от «Ванильного стручка», уволившего меня за неявку. Но не было ни одного пропущенного звонка от моего отца.
От Джона тоже ничего, хотя я написала ему сообщение и спросила, как дела.
Раздвижная дверь открывается, и на палубу выходит Сми с подносом нарезанных овощей и улыбкой на лице. Он ставит их на стол и садится.
— Босс сказал, чтобы ты обязательно поела, пока его нет.
— Я могла бы купить что-нибудь для себя, — усмехаюсь я.
Сми отмахивается от меня.
— Ничего страшного. Это моя работа, помнишь?
Он придвигает поднос ко мне на стол, и я протягиваю руку, хватаю зеленый перец и кладу его в рот, пока он открывает пиво и делает длинную затяжку.
— Откуда ты, Сми? Как ты оказался здесь, работающим на Джеймса?
Он берет морковку и откусывает кусочек, расслабляясь на своем стуле.
— О, это действительно не так уж интересно. Я попал в трудные времена несколько лет назад, и он помог мне.
Мое сердце замирает.
— Помог?
Он кивает.
— Забрал меня с улиц. Поселил меня в этом месте и сказал, что я могу остаться, если только научусь всему, что нужно знать об обслуживании яхт.
— И вы вырос здесь, в Блумсберге?
Я не знаю точно, почему я задаю ему так много вопросов. Может быть, потому что, если я планирую остаться на яхте, мне будет комфортнее, если я поближе познакомлюсь с ее обитателями, а может быть, потому что мне отчаянно хочется отвлечься от потрясений, которые вызвали недавние откровения Джеймса.
Он делает еще один глоток пива.
— Конечно, да. Я прожил здесь всю свою жизнь.
— Это хорошо, — хмыкаю я. — Есть семья?
Что-то темное промелькнуло в его глазах.
— Прости, — морщусь я, мой желудок заныл от выражения его лица. — Я просто любопытная.
Он смеётся, поправляя красную шапочку на голове.
— Нет, все в порядке. Моя мама, наверное, все еще где-то здесь, ищет свою очередную порцию.
Чувство вины за назойливость просачивается сквозь меня.
— О, мне так жаль.
Он отмахивается.
— Я давно смирился с тем, кем она является. Мой отец был хорошим парнем. Хотя я не знал, кем он был, до нескольких лет, пока он не умер.
— Моя мама тоже умерла, — говорю я, мое сердце болит. — Боль от потерянного времени никогда не становится легче, не так ли?
Его губы опускаются вниз, а пальцы сжимают горлышко пива.
— Конечно, нет, мисс Венди.
Шаги отвлекают мое внимание: на палубу выходит Джеймс, как всегда безупречно выглядящий в своем костюме-тройке.
Сми встает, вытирая пыль с передней части своих шорт.
— Я должен вернуться к делам. Спасибо за компанию.
Я ухмыляюсь.
— Спасибо за закуски.
Они проходят мимо друг друга, Джеймс едва удостоил его взглядом.
— Тебе не жарко в этом? — спрашиваю я.
Он игнорирует мой вопрос, наклоняется и встречает мои губы для поцелуя. Его язык проникает в мой рот, и я закрываю глаза, теряясь в его вкусе.
— Ммм, — он отстраняется и упирается лбом в мой лоб, его большой палец гладит мою щеку. — К сожалению, у меня есть дела, которые требуют внимания. Ты будешь в порядке здесь?
— Да. Я буду в порядке. Я все равно думала зайти в «Ванильный стручок».
Его рот искривляется.
— Джеймс, ты
— Дорогая, пожалуйста, — он вздыхает, прижимая еще один чмок к моим губам. — Ты свободна. Прости меня за то, что я хочу постоянно держать тебя при себе. Я оставлю ключи от Aston, если ты захочешь им воспользоваться.
Узел в моей груди ослабевает.
— Спасибо.
— Сделай мне одолжение? Не снимай это ожерелье.
Мои брови хмурятся.
—