Читаем На Луне как на Луне полностью

Они осторожно разгребли лопатками сухой сыпучий песок под нависшей каменной глыбой. Копать пришлось недолго: скоро появились выпуклые очертания нескольких точно таких же яиц.

- Два... три... четыре!

Вырытые яйца лежали на песке. Исследователи копали дальше, но больше ничего не нашли.

Гарисон отбросил лопатку:

- Все, Борис! Урожай - пять штук.

- Гнездо это, или что?..

- Космическая птица пролетела над Луной и отложил в кратере яйца. Да? - иронически произнес Гарисон. - Пройдет некоторое время, и она появится снова и начнет их высиживать, так?

Полищук сердито взглянул на него.

- Остроты здесь ни к чему. Относительно птицы, хотя бы и космической... Вот они, яйца. Это - факт. К сожалению, необъяснимый. Поэтому, если какое-то фантастическое существо вернется сюда, чтобы высиживать яйца, - я не буду против. Ясно?.. Прилетит, вот так: фрр! - и сядет в кратере... Пожалуйста, я теперь готов ко всему! Поскольку все это нам не снится, то может явиться и птица и еще черт знает какое создание.

Гарисон осмотрелся кругом.

- Знаешь, Борис, мне что-то жутковато, - чистосердечно признался он. - Все это приключение... лучше бы его не было.

- Нервы?

- Может и нервы. Мы уже устали, Борис. Я вот шучу о космической птице, а что, если она и в самом деле прилетит?.. Разве мы это знаем? Особенно, когда появились эти бессмысленные яйца. Слушай, Борис, лунный день уже на исходе...

Он показал рукой на отметку, где стены кратера снижались к плоскогорью. Большая часть Солнца уже была словно срезана очертаниями далекого огромного горного кряжа - а от него тянулись на север и юг широкие полосы глубокой тени. Длинный лунный день заметно угасал - на целых четырнадцать земных суток.

- Прошло уже двенадцать земных дней, - продолжал Гарисон. - Время кончать работы на поверхности Луны. В скором времени мы закроемся на базе. Перенесем туда все пять яиц...

- Чтобы они оттаяли? Вот посоветовал! Надо их забрать с собой на Землю в таком же состоянии, как нашли, - сказал Полищук.

- Ну, тогда положим яйца вблизи базы, в таком месте, где они не разморозятся, до той поры пока прилетит ракета. Понятно? И мы больше не будем опасаться за их судьбу. Согласен?

- Что же, я не возражаю. Каждый будет брать по одному, больше сразу не понесешь. А потом - снова по яйцу. За работу!

Несмотря на дополнительный груз, они довольно легко, хотя и осторожно зашагали по сыпучему песку. А потом, приловчившись, ускорили ход и, наконец, уже уверенно помчались к базе длинными плавными прыжками, как это можно было делать лишь на Луне.

3.

Исследователи осторожно положили яйца в плоском углублении с южной стороны куполовидной базы. Из круглых иллюминаторов их было хорошо видно, тем более, что они отличались от бурого крупнозернистого песка лунной поверхности своим желтоватым цветом. Солнце почти спряталось за горами, и от базы вытянулась длинная тень. Она постепенно достигала горизонта, который уже сливался с черным бархатом неба.

Полищук и Гарисон, сняв громоздкие космические костюмы, сидели за столом около иллюминаторов. Они наслаждались отдыхом, пили горячий чай, особенно вкусный после изнурительной работы.

Гарисон говорил:

- Ты знаешь, это просто смешно. Как яйца могли попасть на Луну? Ведь здесь нет даже намека на жизнь. Ни в какой форме. И ранее проведенные исследования, и наши с тобой пробы показали, что Луна мертва... И вдруг - яйца! Ни малейшего живого следа вообще, а яйца - это продукт жизни высокоорганизованных существ. Нет, это вне моего понимания, Борис!

Полищук отставил стакан и насмешливо спросил:

- Космические птицы?..

Гарисон нетерпеливо отмахнулся:

- Ну чего ты ко мне пристал? Ведь знаешь, что я пошутил, предположим даже, что пошутил неудачно. И довольно об этом. Лучше потешь меня умной догадкой. Например... А, к черту, какие уж тут могут быть догадки!

- Одна у меня все же есть, - нарочито небрежно бросил Полищук, снова берясь за стакан.

- Ну так говори же, не медли! - оживился Гарисон.

- Видишь ли, есть такая гипотеза о происхождении Луны. Одна из многих, но мне она кажется убедительной, а после нашей находки - и подавно... Да ты и сам знаешь ее.

- Не понимаю, что ты имеешь в виду?

- Гипотезу, по которой Луна когда-то, в древние времена, оторвался от Земли. Отсюда и океанические впадины на нашей старушке. Огромный кусок Земли оторвался, затем в космическом пространстве приобрел форму шара, вполне естественную при таких условиях, и начал обращаться по орбите спутника.

- Гипотеза не лучше других и не очень убедительная, - отметил Гарисон.

- Но и не хуже чем другие, отметь это, Джон. Учти то, что все пробы и наши, и наших предшественников - подтверждают: состав Луны не отличается от состава Земли.

- Это доказывает лишь общность происхождения обеих планет, как и других также. И больше ничего, - как всегда с запалом возразил Гарисон.

Но Полищук не принял вызова. Он спокойно высказывал свои доводы дальше:

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический раритет

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика