Читаем На милость дня. Былинки полностью

Береста

Из тех глубин, где тишь,где годы – пласт к пласту,дошло три слова лишь:«Пришли мне бересту».Повытерлось письмо…Где имя? Где число?Не сердце ли самослова те донесло?Мы с предками – родня!Как будто бы менякасается – прочту:«Пришли мне бересту».Слова мои просты.Откликнусь горячо!Запасы берестыпока что есть еще…Владимир Соболев

Ценнейшие новости сообщили берестяные грамоты о новгородской денежной системе того времени. Благодаря им мы знаем, что в XIV веке главной единицей была гривна серебра – слиток весом около 196 граммов. Он делился на 4 гривны кун, а каждая куна делилась на 20 ногат, или на 50 резан, или на 150 веверну. А в XV веке уже главной единицей был рубль, который в чистом серебре весил около 150 граммов. В рубле было 216 денег. Уловили теперь, куда я клоню? Храните для потомков свои «берестяные грамоты» – только по ним и разберутся, как мы с вами жили-поживали в конце XX – начале XXI века, чем дышали, каким рублем меряли…

«Были и редкости: два какие-то жетона, один наполеондор, одна неизвестно какая, но только очень редкая монетка»… (Ф.М. Достоевский «Господин Прохарчин»).

Культурный слой

Культурный слой: пивные пробки.Над ними – каменный паркет.…Вспороли Невский перестройкойна грани двух рубежных лет,и второпях вывозят землю —ту, что впитала век ПетраВеликого… Я не приемлюсей спешки, – я боюсь утрат.…Ту землю надо бы просеять,а не на свалку, не в отвал! —Опять ты, матушка Расея,спешишь, готовишь пьедесталдля современных царедворцевновейших сумрачных времен —христопродавцев и притворцев.…О, я не буду удивлен,что археологи – потомки,наткнувшись на «культурный» слой,окинут скрытую помойкуулыбкой – дай-то Бог – не злой!Николай Астафьев, СПб.

* * *

Мне регулярно присылают журнал Русской Православной Церкви за границей «Православная Русь», и я добросовестно прочитываю его. Недавно увидел статью «“Дом трудолюбия” на Брайтон-Бич» и заинтересовался. Пишет диакон Вадим Арефьев, пишет о русских бомжах на Лонг-Айленде в Нью-Йорке. Боже мой! Не знаю, но почему-то никогда не думалось, что наши алкоголики переместятся в Америку. А узнав об этом, проникся к ним жалостью. Не понаслышке знаю жизнь пьяницы – она полна приключений, болезней, травм, преступлений и невыразимых страданий. А тут еще незнание языка, презрение или безразличие аборигенов, чужие законы и отсутствие документов. За тем ли они стремились в «страну равных возможностей»? Пили бы уж в родной сторонушке, где и народ подобрее, и стражи порядка отходчивые, и зелье доморощенное. Зачем отправились за два океана горе мыкать? Дома и земля пухом…

У шлагаума

Он уезжает из России.Глаза, как два лохматых рта,глядят воинственно и сыто.Он уезжает. Все. Черта.«Прощай, немытая…»Пожитки летят блудливо на весы.Он взвесил все. Его ужимки —для балагана, для красы.Шумит осенний ветер в липах,собака ходит у ларька.Немые проводы. Ни всхлипа.На злом лице – ни ветерка.Стоит. Молчит. Спиной к востоку.– Да оглянись разок, балда…Но те березы, те восторгиего не тронут никогда.Не прирастал он к ним травою,колымским льдом – не примерзал.– Ну, что ж, смывайся. Черт с тобою.Россия, братец, не вокзал!С ее высокого крылечкаупасть впотьмах немудрено.И хоть сиянье жизни вечно,а двух Отечеств – не дано.Глеб Горбовский, СПб.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика