Читаем На морских дорогах полностью

— Рад видеть тебя в добром здравии. Надеюсь ты примешь от нас дары дружбы и благодарности — продолжил тем временем молодой мужчина, пока пара охранников вынесла традиционные подношения. Меч воина, расшитый жемчугом платок для его женщины и книга в богатом — источник мудрости.


— Отрадно видеть такую щедрость — кивнул им собеседник уже на родном наречии, было заметно, что разговор его уже заранее тяготит. Однако церемониал он по всем признакам знал и продолжил — Обещаю использовать сей меч для защиты слабых в соответствии с мудростью небес. И буду рад преподнести вам ответные дары дружбы. А теперь прошу вас быть моими гостями.


— Для нас это предложение честь — вежливо кивнул Ён Суль.


Вскоре они все заняли места на небольшой террасе корчмы, где остановился экипаж спасшего их драккара. Ассоны не то чтобы переняли обычаи сяньцев, беседок для чайных церемоний у них так и не появилось, но однако возможность испить приятный напиток на свежем воздухе тут всё же была. Только вот бывший послушник не был уверен, что его стоит звать именно чаем, там определённо присутствовали ягоды и что-то ещё. Да и навыки чайной церемонии в исполнении ассона напоминали попытку медведя танцевать в посудной лавке. Однако никто ему на это не указал, предпочтя просто принять подобное, как попытку вежливости. Ей же вероятно был и короткий разговор о погоде, который в итоге был прерван закономерным вопросом:


— И всё же чем я обязан счастью вас видеть?


Мысленно Ён Суль слегка скривился, он уже начал было надеяться, что перед ним по настоящему культурный собеседник, насколько таковым конечно вообще может быть дикарь с восточного континента. Но реальность как всегда была полна разочарований… Хотя конечно всё могло быть и хуже, бургомистр городка, где была их дальняя фактория сходу предложил им вино, хотя они впервые встретились, пил его сам, даром что собеседники отказались, а к делам вообще перешёл буквально сразу. Северный оммедо на этом фоне и правда выделялся как светоч такта и понимания правильных обычаев.


— Я хотел бы прояснить несколько моментов, если вы позволите — сохраняя вежливое выражение на лице, отозвался Ён Суль — Меня вывели из строя с помощью ёкая нуррэ-онна, женщины-змеи. Она гнездилась в вине, что предложил мне капитан и заперла мой разум в видении. Вы спасли меня и я вас вновь благодарю. Однако хотел бы знать зачем вы за это взялись, ведь до города с его храмами было всего несколько дней, а предприятие было довольно рискованным.


— Значит в моё желание просто ответить на просьбу вашей племянницы вы не очень-то верите? — насмешливо приподнял полуэльф бровь.


— Чон Сю Хэ конечно замечательная девушка, но боюсь она всё же была не столь убедительна — виновато развёл руками молодой мужчина.


— Никто не верит в бескорыстное желание делать добрые дела — посетовал на несправедливость мира собеседник, а потом посерьёзнел — Ну что же, у меня и правда была ещё парочка причин. Во-первых мой учитель рассказывал мне о похожих трюках ваших заклинателей духов. Тот, кто привязал нурэ-онну к той бутылке, мог дать ей приказ свести вас с ума или убить. Это могло несколько омрачить дальнейшее взаимодействие с вашими родственниками, так что мной было принято решение подстраховаться. К тому же это был интересный вызов моим способностям, прежде я никогда не вступал в схватки с ёкаями. Они конечно тоже имеют мало инструментов борьбы с вирдманами, уж больно отличны наши пути с вашими, но так даже интереснее. Ну и была ещё одна причина, думаю о ней вы догадались сами.


— Подчинение — кивнул Ён Суль.


— Именно так — ответил оммёдо.


— И коль скоро ёкай теперь в вашей власти, вы наверно знаете, кто привязал её к сосуду. Сколько бы вы хотели за подобную информацию? — задал вопрос сянец.


— Подобное знание бы дорого стоило, но увы, я им не обладаю — покачал северянин головой — Заклинатель был весьма осторожен и подтёр следы, приказав змееженщине всё забыть. К сожалению ёкаи так могут. Но это говорит о том, что он осторожен, умён и опытен, что тоже немало.


— Пожалуй что так — кивнул воин духа. Такая информация тоже была по своему полезна, но главное она поднимала цену капитана. За возможность выпытать информацию из предателя платить определённо придётся щедро. Впрочем и тут стоит прощупать почву — Вы говорили, что желаете не омрачать взаимодействие с семьёй Чон. Как вообще вы его видите?


— Как взаимовыгодные торговые отношения — пожал могучими плечами полуэльф — Не смотря на возможно довольно грозный внешний вид, я был бы рад просто возить в вашу империю металлические изделия гномов, мёд из Ассонхейма, да хоть тонкое руно юговосточных королевств или волшебное разнотравье с Пламенных островов. Изначально подразумевалось, что продажа будет идти через моих здешних сородичей, но ваш торговый дом может взять часть товаров на себя, не обделив и меня.


Пока Ён Суль размышлял о том, что торговать со спасителем родичей им придётся едва ли не себе в убыток, понуждая уже «сородичей» полуэльфа щедрее ему платить, в разговор вопреки обычаю влез юный племянник сяньца:


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература