– Ну, причина в другом. Я адаптировал фамилию под российский массмедийный бизнес. Поначалу мой проект назывался «История обороны России». Главный редактор – Гегечкори. Гармонии в этом сочетании я не уловил. Насчет Испанца... – Говоров усмехнулся. – Знаешь, идею насчет прозвища товарищам продвинул я.
– Ты?
– Точно. В ту пору, когда я начал сотрудничать в нашей флотской газете, наткнулся на интересный материал. Оказывается, античные ученые называли грузин восточными иберами, а испанцев – западными. Иберия – это название Испании в древности. Иберия – это и древнее название Восточной Грузии.
– Отсюда следует, – хитро сощурился адмирал, – что испанец – это то же, что и грузин.
– А как ты поживаешь? – ушел от ответа Говоров.
– Стою позади кусающего, но впереди лягающего, – ответил Осипян армянской мудростью.
Говоров открыл кейс, выложил на стол бумаги.
– Привез с собой материалы – наброски, эссе, посвященные одному только человеку: Альваро Сантосу.
– Почему тебя заинтересовал этот человек? – спросил Осипян, повременив пока знакомиться с содержанием бумаг.
– Что такое судьба, можешь сказать? – вопросом на вопрос ответил Говоров, пригубливая коньяк.
Осипян пожал плечами:
– Стечение жизненных обстоятельств.
– Вот видишь... Любой ответил бы так на твоем месте. – Говоров допил коньяк и поставил пустой бокал на столик. – Судьба – это слепая, безличная справедливость, удача и случайность. Она же рок, неизбежность, фатум. Стоики называли это «силой, управляющей миром». А во множественном числе фатумы – это отдельные судьбы людей и городов, это объявленная прорицателями
– Ну, это ты так красиво можешь сказать... и не только на русском. Сколькими языками ты владеешь, напомни?
– Шестью.
– И на трех говоришь без акцента.
– Прочти вот это, – Говоров передал адмиралу несколько листов бумаги.
– Это займет какое-то время.
Говоров молча улыбнулся.
Адмирал пересел за рабочий стол и погрузился в чтение.
«Альваро Сантос родился в Картахене, это порт на юго-востоке Испании. Его отец, Антонио, ходил на лихтере шкипером; мать, Кларисса, – портовая служащая. Когда Альваро исполнилось три года, его родители эмигрировали в Италию и поселились в Генуе. Сантос-старший нашел хорошую работу на судоверфи, позже взял кредит и построил свой собственный эллинг; там он наладил штучное производство катеров. Кларисса воспитывала детей; всего их к тому времени было четверо – сын Альваро и три дочери.
Когда Альваро исполнилось девятнадцать, его призвали в армию. Благодаря связям отца, он попал в элитную команду подводных операций, которая базировалась в районе Специи, в том же Генуэзском заливе, что и Генуя, – можно сказать, под боком у семьи.
Альваро Сантос входил в оперативную группу вторжения – Gruppo Operativo Incursori. Она состояла из десяти команд боевых пловцов, которых называли «агрессорами». Там он сблизился с парнем по имени Винсент Трователло – из взвода материально-технического обеспечения. Винни поделился с новым приятелем своими планами: после службы он собрался в Новый Орлеан.
– А что там, в Новом Орлеане? – спросил Сантос. Они в это время потягивали пиво в портовом кабачке.
– Новоорлеанцы, – пожал плечами, улыбаясь, Трователло. – Но тут же посерьезнел. Отбившись от пары назойливых проституток, он продолжил: – Слышал про Карло Гальяно по кличке Паук?..
– Нет. Кто он?
– Крестный отец новоорлеанской коски, семьи то есть. Мой дальний родственник по материнской линии был подручным Гальяно.
Винни Подкидыш малость загнул. Человек, о котором он говорил, не был членом клана Гальяно, но имел в нем определенное влияние, занимаясь частной адвокатской практикой. Звали его Дэвид Греко.
– Ну, так вот, – продолжил Подкидыш, который был на год старше Сантоса, – после службы в армии я надумал перебраться в Штаты. Покумекаю, может быть, войду в семью Гальяно. Рекомендация адвоката у меня, считай, в кармане. Если хочешь, мотнем в Новый Орлеан вместе.
– Надо подумать.
И вот они в Америке, в Новом Орлеане, без гроша в кармане, у порога первой попавшейся адвокатской конторы. Клерк в легком замешательстве записывает на листе бумаги адрес адвокатской конторы Дэвида Греко. А вот и сам Греко – лет под пятьдесят, с благородной сединой на висках; за плечами у него богатая адвокатская практика, но и он в некотором замешательстве; переводит взгляд со своего, как выяснилось, троюродного заокеанского племянника – натурального найденыша («трователло» на итальянском и есть найденыш, или подкидыш) – на его лучшего друга; таких, как этот Альваро Сантос, миллионы по обе стороны Мексиканского залива.
Как и следовало ожидать, адвокат не дал Сантосу рекомендацию, а представлять своего товарища крестному отцу «солдат» Трователло не имел права – он только-только стал младшим членом семьи, рекомендацию же мог дать капитан или советник клана.