Читаем На одной волне полностью

– То-то и оно. Нет, про Зону – это, конечно, бред и лажа, но бродяг наших нужно найти незамедлительно! Вот они посмеются, когда узнают, что тут про них наплели! – отозвался Котэ и сам не поверил своим словам.

– Поехали искать наших гуляк, – поднялся Хирург. – Котэ, ты на связи. Придут – звони. И мы сообщим, как что.

Минуло обеденное время, пропажа так и не объявилась. Сталкеры обыскали все возможные места пребывания, обзвонили имеющихся знакомых, однако поиски не дали никакого результата.

Вернувшись из проваленного квеста, друзья вновь собрались в кабинете.

– И что теперь? Уж полдник близится, а хабара нема, – заговорил Следопыт, усевшись в кресло и расслабив уставшую от долгого стояния в вагонах метро спину. – Какие будут предложения, господа?

– Это хорошо, что мы не теряем присутствие духа и чувство юмора, – ответил Котэ, расхаживая вдоль окна. – Но мне это уже совсем не нравится. Чтобы Юнга загулял? Или Болтун? Да любой из этих прогульщиков.

– По мне, так лучше бы загуляли, а то Юнга, по слухам… – начал было Следопыт и умолк.

Хирург хмуро кивнул, поняв, что хотел сказать напарник. Котэ смотрел в окно, думая о том, как рад был бы увидеть всю эту компанию шагающей к бару. Мимо шли горожане, проезжали машины, город жил своей жизнью.

– Шнурок ушел? Или еще здесь? – поинтересовался хозяин бара и взял мобильный. – Артем? Слушай, где это недоразумение? Ага, он. Тут? Тащи его ко мне!

Невысокий парень буквально за шиворот привел протрезвевшего героя дня и покинул кабинет. Три пары глаз воззрились на спавшего с лица Шнурка.

– Так где, говоришь, вы расстались? – спросил Котэ.

– В Зоне же, – торопливо отозвался тот. – Я ж рассказывал! На станции…

– На какой? Показать можешь? – Сталкер достал коммуникатор.

– Я н-н-не знаю, там названия не было.

– Плохо, товарищ, плохо. Придется ехать и на месте разбираться, – посетовал Котэ, запихнул телефон в карман и поднялся.

– Показать могу, но туда больше не пойду!

– Да кто тебя пустит? – усмехнулся хозяин бара. – Пальчиком ткнешь в дверку и беги, пасись на свободе. С получистой совестью.

– Вы только оружие возьмите, а то там, в лесу, выл кто-то и деревья ломал!

– Ты раньше не мог сказать?! – вскинулся Хирург.

Котэ уперся рукой в грудь вскочившего товарища, посмотрел на Шнурка и покачал головой.

– Оружие так оружие, – произнес он и направился к двери.

Через полчаса минивэн мчался по Петербургу. Народа в него набилось немало, чуть не перессорились, кому из молодых сопровождать сталкеров. О причине поездки догадался уже весь бар.

Троица держала на руках рюкзаки с обычным содержимым для похода в неизвестность. В стоящих на полу больших сумках покоилось спрятанное от посторонних глаз охотничье оружие.

Припарковавшись как можно ближе к нужному дому, компания отправилась вслед за Шнурком к парадной. Наконец нужная дверь была найдена.

– Так, и что тут у нас? – спросил Следопыт. – Вход где, Сусанин?

– За дверью Зона, идите туда, – дрожащим голосом пропищал «проводник».

Он опасался, что его потащат за собой, но сталкер отодвинул парня в сторону и шагнул через порог. Огляделся, хмурясь, потом повернулся и закрыл за собой дверь. В полной тишине оставшиеся снаружи ждали, что будет дальше. Наконец дверь распахнулась.

– Что-то я не понял прикола. Нигде никаких порталов, проходов и дверей в сказку. Может, какие слова надо сказать? Сезам, откройся? Лети, лети, лепесток?

– Да нет, – неуверенно протянул Шнурок. – Мы просто зашли, и все.

Хирург кивнул Котэ, и они вошли в комнату. Все было так, как сказал Следопыт. Пошарив по стенам лучами фонарей, сталкеры вернулись назад.

– Так, еще раз и подробно! Как входили, когда, что делали?

– Вечер был, часов одиннадцать… Просто открыли дверь и по очереди зашли. Хамелеон еще не хотел идти, но Стиляга настоял! Я открыл…

– Так, стоп. Ты первый был? – спросил Котэ. – А ну, иди сюда.

Шнурок боязливо шагнул к двери и замер. Котэ сжал его плечо.

– Берись за ручку. Теперь открывай. Заходи.

– Я н-не пойду! – пискнул мигом взмокший паренек.

Котэ посмотрел на него и просто втащил в комнату. Вокруг запорхали огненные мотыльки.

– Любопытно, – протянул сталкер, озираясь.

Солнце освещало траву и деревья, птицы соревновались в пении где-то в листве. Котэ с минуту смотрел на это великолепие, цепко держа обмякшего Шнурка за локоть, потом повернулся к двери и втолкнул его обратно.

Компания встретила их молчанием. Сталкер оглядел присутствующих.

– Ну, видели? – спросил он.

– Что мы должны были видеть? – ответил за всех Следопыт.

– Понятно. Так, молодые, живо к машине. Поезжайте в бар. Шнурок, ты пока останешься.

Приунывшие сопровождающие поплелись на улицу, недоуменно переглядываясь. Когда шаги стихли, Котэ поднял свой рюкзак.

– Хватайте снарягу и за мной.

– Что там? У тебя лицо, будто ты клад старухи-процентщицы нашел. И ее рядом, – пробурчал Хирург, поднимая с пола сумку. – Перепугался, но одновременно и обрадовался. Или наоборот.

– Сейчас сами обрадуетесь. Или наоборот. Следопыт, дружище, сходи в комнату еще разок?

Тот пожал плечами и скрылся в комнате. Вернувшись, он вопросительно глянул на товарища.

Перейти на страницу:

Все книги серии S.T.A.L.K.E.R.

Похожие книги

Бункер. Иллюзия
Бункер. Иллюзия

Феноменально успешный дебют — бестселлер по версии New York Times, Sunday Times, USA Today и Publishers Weekly.Титул бестселлера № 1 и 7863 восхищенных отзыва на сайте Amazon.com.Почти 50 000 оценок и 7800 отзывов на Goodreads.com.«Бункер» Хью Хауи — одна из самых ярких новинок в недавно сформировавшемся жанре, охватывающем такие разноплановые проекты, как «Lost» («Остаться в живых»), «Твин Пикс», «Голодные игры». Это не только мощный экшен, одинаково увлекательный на экране и на бумаге, но и замечательные человеческие истории о любви и ненависти, верности и предательстве, благородстве и коварстве.В гигантском бункере, более ста этажей глубиной, на протяжении нескольких поколений живут люди. Они верят, что мир мертв, воздух отравлен и выходить на поверхность смертельно опасно. О том, что происходит снаружи, они узнают с помощью огромных экранов, на которые транслируются изображения с нескольких внешних камер. День за днем глядя на безжизненный серый пейзаж, люди безропотно подчиняются устоявшимся правилам, главное из которых — не стремиться покинуть бункер.Однако сложившаяся система дает трещину, когда шериф Холстон, много лет строго следивший за соблюдением законов, неожиданно решает выйти на поверхность. Этот отчаянный шаг влечет за собой целый ряд загадочных происшествий, разобраться с которыми предстоит новому шерифу — умной и непреклонной Джульетте, механику с нижних этажей. Начав расследование и погрузившись в паутину интриг, Джульетта сама оказывается в опасности, но она готова идти до конца, чтобы раскрыть главную тайну бункера.«Иллюзия» — первый из трех романов цикла.

Хью Хауи

Фантастика / Постапокалипсис / Социально-философская фантастика